Абу Дулаф - Вторая записка Абу Дулафа
- Название:Вторая записка Абу Дулафа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство восточной литературы
- Год:1960
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Абу Дулаф - Вторая записка Абу Дулафа краткое содержание
Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение.
Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен. Для работы с ним рекомендуется полная версия книги, например, djvu-файл по адресу
.
Вторая записка Абу Дулафа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
156См. идентификацию этих родов, предложенную В. Ф. Минорским (Minorsky, Abū-Dulaf , р. 84).
157Ша‛рāн — название гор в Курдистане на границе между Ираном и Ираком.
158Нынешняя гора Залм в цепи гор на границе Ирана и Ирака.
159 Х̣абб аз-залам — растение Souchet comestible ; см. Крачковский, Шахразӯр , стр. 295, прим. 6 с дальнейшими ссылками на литературу.
160Дайламистāн — селение в Шахразӯре, находившееся, согласно Абӯ Дулафу, в семи, а согласно Йāк̣ӯту — в девяти фарсахах от Нӣм аз-рāй (Йāк̣ӯт, II, стр. 711–712); по мнению В. Ф. Минорского, Дайламистāн находился к востоку от Ша‛рāн в нынешнем Аврāмāн-и тах̮т, а укрепления на горе Залм должны были защищать равнину Шахразӯра от дайламитов. См. Minorsky, Abū-Dulaf , р. 84.
161В. Ф. Минорский предлагает читать Пӣр и склонен идентифицировать с Кӯсадж-и Хаджӣдж в юго-восточной части Шахразӯра; см. Minorsky, Abū-Dulaf , р. 85.
162Салихиты-зейдиты — одно из подразделений шиитского толка зейдитов; см.: EI, IV.
163Зайд ибн ‛Алӣ—основатель толка зейдитов; см.: Крачковский, Шахразӯр , стр. 295, прим. 10; EI, IV.
164952/53 г. н. э.
165В. Ф. Минорский читает: — и переводит: «to show their zeal in religion and in the Shari‛a».
166T. e. городами Нӣм аз-рāй и Бӣр.
167Дуздāн (‛воры’) — городок в Шахразӯре, видимо, в Нафсӯде (см.: Schwarz, S. 703; Minorsky, Abū-Dulaf , р. 85).
168Как отмечает И. Ю. Крачковский, «далее, по всей вероятности, пропуск в тексте Абӯ Дулафа, так как следующее описание может относиться только к стене большого города Шахразӯра, о которой говорилось выше, а не к маленькому Дуздāну» (см. Крачковский, Шахразӯр , стр. 295, прим. 13; см. также: Schwarz, S. 699. Anm. 11; Minorsky, Abū-Dulaf , p. 86).
169Т̣āлӯт — библейский царь Саул (EI, IV).
170Имеется в виду Дарий III (336–330 гг. до н. э.).
171Александр Македонский (356–323 гг. до н. э.).
172Карх̮ Джуддāн — местность между Шахразӯром и Ираком (Йāк̣ӯт, IV, стр. 255–256; Schwarz, S. 696); В. Ф. Минорский (Minorsky, Abū-Dulaf , р. 86) понимает как городок «borough».
173Сунāйа — название селения, на месте которого впоследствии возник квартал Багдада ‛Атӣк̣а; от него произошло название породы раннего черного винограда; см. Йāк̣ӯт, III, стр. 197; Крачковский, Шахразӯр , стр. 296, прим. 3; ср.: Minorsky, Abū-Dulaf , р. 86.
174Тāмаррā — обычное название р. Дийāла (Крачковский, Шахразӯр , стр. 296, прим. 4 с дальнейшими ссылками на источники).
175К̣ас̣р Ширӣн — название группы сасанидских построек и населенного пункта, станция на большой Хорасанской дороге между Х̮āник̣ӣном и Х̣улвāном; находился на правом берегу р. Хулвāн-рӯд (Элван). Между Х̮āник̣ӣном и К̣ас̣р Ширӣн был большой арочный мост, сохранившийся до сих пор. См.: EI, I; Бартольд, Обзор , стр. 132. Описание памятников К̣ас̣р Ширӣн см.: F. Sarre und Е. Herzfeld, Iranische Felsreliefs , Berlin, 1910, Tafel IL, S. 236–240.
176В тексте . Термин этот значит ‛замок со служебными пристройками’, ‛постройка-дворец для увеселения и отдыха’ (Lane, III, р. 879).
177Абарвӣз — арабская форма прозвища Хосроя II Парвӣза (590–628).
178Х̣улвāн — в средние века крупный город в Иране; см.: Йāк̣ӯт, II, стр. 316–321; EI, II; Бартольд, Обзор , стр. 132; Schwarz, S. 673–675.
179Т̣āк̣ ал-Х̣аджжāм (‛Арка цирюльника’) — архитектурный памятник близ Хулвāна, ныне называемый Т̣āк̣-и Гирра; см.: Йāк̣ӯт, III, стр. 489; Schwarz, S. 682.
180Мāз̱арӯстāн — местечко в 4 фарсахах, или 2 переходах, от Х̣улвāна; см.: Ибн Х̮урдāдбех, стр. 19; Йāк̣ӯт, IV, стр. 382; Schwarz, S. 693. В. Ф. Минорский считает возможным отождествить его с Сар-Мӣл; в его ссылку на Ибн Х̮урдāдбеха вкралась ошибка (Minorsky, Abū-Dulaf , р. 87).
181Бахрāм Джӯр — сасанидский царь Бахрам V (420–438 гг.).
182Мардж ал-К̣ал‛а— букв, ‛луг крепости’ — название небольшого города и станции на хорасанской дороге в 6 фарсахах от Х̣улвāна; по-видимому, соответствует современному Керинду. См.: Ибн Х̮урдāдбех, стр. 19; Йāк̣ӯт, IV, стр. 488; Schwarz, S. 491; Le Strange, 192. Ср. также: Minorsky, Abū-Dulaf , р. 87.
183В тексте (Lane, V, стр. 2191) — относительное прилагательное, образованное от названия древнеарабского племени ‛Āд и употребляемое в переносном смысле.
184Река Х̣улвāна — совр. Хулван-чай.
185В тексте (Lane, III, р. 893) — рододендроны?
186В тексте (Lane, IV, р. 1728).
187Дайр ал-Гāр (‛монастырь пещеры’), а согласно Йāк̣ӯту (II, стр. 682) Дайр ал-Гāдир (‛монастырь предателя’); В. Ф. Минорский отождествляет с Кел-и Давуд, который он лично посетил в 1913 г. (Minorsky, Abū-Dulaf , р. 88); по его свидетельству — это мидийская (?) могила, высеченная на высокой скале.
188Абӯ Нувāс, ал-Х̣асан ибн Хāни’ ал-Х̣акамӣ [747–806 (814)] — знаменитый арабский поэт (GAL, I, S. 75; EI, I).
189В тексте ; у Йāк̣ӯта (II, стр. 682) —
, не дающее удовлетворительного значения; вместе с В. Ф. Минорским читаем:
, возможно,
— ’красноречивый’?
190В. Ф. Минорский читает: — и переводит: «his behaviour betraying some (ultimate) purpose(!)».
191Беджкем ат-Туркӣ — полководец, тюрк по происхождению (ум в 941 г.), начал карьеру со службы у правителя Гиляна, а затем перешел на службу к халифу ар-Рāд̣ӣ (EI, I, р. 716–717).
192Ат̣-Т̣азар (перс. — ‛летний дом’, или ‛дворец’) — городок в Джибāле. Как предполагал де Гуе и вслед за ним Ле Стрэндж и Шварц, ат̣-Т̣азар совпадает со станцией К̣ас̣р Йазӣд на хорасанской дороге в 4 фарсахах от Мардж ал-Кал‛а и в 6 фарсахах от Зубайдии, хотя, согласно ал-Мук̣аддасӣ и Йāк̣ӯту, он находился в одном почтовом переходе к югу от этой дороги. См.: Ибн Х̮урдāдбех, стр, 19; ал-Мук̣аддасӣ, стр. 393, 401; Йāк̣ӯт, III, стр. 537; Schwarz, S. 490–491; Le Strange, р. 192. Ср. также: Minorsky, Abū-Dulaf , р. 88.
193Идентифицировать его имя не удалось. В. Ф. Минорский считает возможным истолковать его как название местности: Х̮усрау-кард, т. е. ‛сделанный Хосроем’, и отождествить ат̣-Т̣азар с Х̣усравāбāдом (Minorsky, Abū-Dulaf , р. 88).
194Мāсабаз̱āн — один из юго-западных округов Джибāла; главным городом его был Сӣравāн; см.: Йāк̣ӯт, IV, стр. 393; Schwarz, S. 464; Le Strange, р. 202.
195Михриджāнк̣азак̣ — один из юго-западных округов Джибāла, примыкал к Мāсабаз̱āну. Главный город его — ас̣-С̣аймара; см.: Йāк̣ӯт, IV, стр. 699; Schwarz, S. 470; Le Strange, р. 202.
196Арӣваджāн, или Аз̱ӣваджāн, — городок в округе Мāсабаз̱āн (Йāк̣ӯт, I, стр. 230; Schwarz, S. 467). В. Ф. Минорский идентифицирует его с местечком Айвāн в долине верховьев р. Гангӣр (Minorsky, Abū-Dulaf , р. 89).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: