Кодзима-хоси - ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ
- Название:ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад Пресс
- Год:2002
- Город:СПб
- ISBN:5-93699-015-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кодзима-хоси - ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ краткое содержание
Гунки-моногатари (воинские повествования) — литературный жанр, сформировавшийся на рубеже XII–XIII вв. Берёт начало от устных описаний военных столкновений X и XI вв. Эти описания к началу периода Камакура сложились в особый жанр устного рассказа — катаримоно, исполнявшегося сказителями.
Крупнейшим повествованием гунки, насчитывающим 40 свитков, считается "Тайхэйки" ("Повесть о Великом мире"). В центре — события 1318–1367 гг., связанные с войной между Южной и Северной династиями.
Воспевает самурайские доблести и нормы поведения (бусидо).
ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
390
Прим.96 Свиток 4:
«Голоса стражей, возвещающих рассвет» — образ заимствован из антологии «Вакан роэйсю».
391
Прим.97 Свиток 4:
Двери с леспедецей — принадлежность утренних покоев дворца Сэйрёдэн в столице.
392
Прим.98 Свиток 4:
Богиня Ушань — в Китае: иносказательное обозначение любовных игр.
393
Прим.99 Свиток 4:
Полярная звезда считалась покровительницей императора и принцев крови.
394
Прим.1 Свиток 5:
«Вельможи из павильона дзимёин» — первого императора Северной династии Когон, сына экс-императора Гофусими принца Кадзухито. 1313–1364. На престоле в 1331–1333 гг.
395
Прим.2 Свиток 5:
Гэнко — девиз правления императора Годайго. 1331–1334. После того, как император Когон, взойдя на престол, девизом своего правления избрал Сёкё, оба девиза существовали параллельно, во враждующих лагерях. С этого времени стали счислять начало эпохи Намбокутё, Южной и Северной династий.
396
Прим.3 Свиток 5:
Церемония, проводимая в святилище Камо, расположенном на окраине столицы, на берегу одноимённой реки.
397
Прим.4 Свиток 5:
«Великая пагода» — иносказательно: монастырь Энрякудзи.
398
Прим.5 Свиток 5:
Насимото — дочерний храм монастыря Энрякудзи в провинции Ямасиро.
399
Прим.6 Свиток 5:
Хосю — сын экс-императора Гофусими. Омуро — другое название храма Ниннадзи (секта сингон).
400
Прим.7 Свиток 5:
Тодзи — буддийский храм в столице, центр одноимённого направления в секте сингон. Окропление водой производится здесь для очищения адепта от чувственной грязи.
401
Прим.8 Свиток 5:
Полярной звезды — императора, «центра вселенной».
402
Прим.9 Свиток 5:
Мадэнокодзи (Фудзивара) Нобуфуса — крупный сановник при дворе Годайго, 1258–1348.
403
Прим.10 Свиток 5:
Хино (Фудзивара) Сукэакира — крупный чиновник при дворе Северной династии, брат сторонника Южной династии Действительного Среднего советника Хино Сукэтомо (1290–1332).
404
Прим.11 Свиток 5:
«Пустое место» — буквально: «должность трупа».
405
Прим.12 Свиток 5:
«По примеру Бо И» — речь идёт о братьях Бо И и Шу Ци (VII в. до н. э.), которые спрятались на горе Шоуян (провинция Шанси, Китай) и голодали, питаясь папоротниками, чтобы не служить другому государю после смерти прежнего. Пример взят из «Исторических записок».
406
Прим.13 Свиток 5:
Мугун — один из государей древнекитайского княжества Цинь. Пример взят из «Исторических записок».
407
Прим.14 Свиток 5:
Пример с министром Гуань И-у, под влиянием обстоятельств служившим разным монархам, взят из «Бесед и суждений» (Луньюй) Конфуция.
408
Прим.15 Свиток 5:
По свидетельству «Исторических записок» Гуань И-у выстрелил в Чэнгуна, который возвращался в Ци из соседнего владения, и попал ему в застёжку на поясе. Чэнгун, как отметил автор «Записок» Сыма Цянь, простил его.
409
Прим.16 Свиток 5:
По преданию, в древнем Китае отшельник Сюй Ю, получив от мифического императора Яо предложение занять высокую государственную должность, омыл в реке свои уши от скверны. Чао Фу не позволял своим телятам пить воду из этой реки.
410
Прим.17 Свиток 5:
Чжоу — древнекитайское государство. 403–225 гг. до н. э. Процитированные строки взяты из «Литературного изборника» (Вэньсюань).
411
Прим.18 Свиток 5:
Этот случай зафиксирован в дневнике Тонн Кинсада (1340–1399) «Энтайряку» в записи на четырнадцатый день четвёртой луны 1345 г., где датирован 1332 годом.
412
Прим.19 Свиток 5:
«Прежний император» — Годайго.
413
Прим.20 Свиток 5:
Камму — «император», в 794 г. основавший столицу Японии в г. Хэйан (ныне г. Киото). 737–806. Годы правления: 781–806.
414
Прим.21 Свиток 5:
Мудрого Закона — буддийского вероучения.
415
Прим.22 Свиток 5:
Существа шести обликов — обитатели шести сфер существования: преисподней, духов голода, животных, демонов ашура, людей и небожителей.
416
Прим.23 Свиток 5:
Дэнгаку — «полевые пляски». Первоначально — обрядовые пляски на полях и у синтоистских святилищ, затем представления, не связанные с определёнными обрядами. Предшествовали появлению театра Но.
417
Прим.24 Свиток 5:
«Вступивший на Путь га Сагами» — глава Камакурского правительства Ходзё Такатоки. 1303–1333.
418
Прим.25 Свиток 5:
Даймё — крупный феодал.
419
Прим.26 Свиток 5:
Хитатарэ, огути — цветные шёлковые одеяния феодалов и высших воинов.
420
Прим.27 Свиток 5:
Кёгэн — средневековые японские фарсы, тексты которых изобилуют остротами и прибаутками.
421
Прим.28 Свиток 5:
Ямабуси — «спящие среди гор», приверженцы шаманистического направления в буддизме (сюгэндо), практикующие оккультизм. Колдуны.
422
Прим.29 Свиток 5:
Монахом в миру из замка Акита называли деда Ходзё Такатоки по матери Адати Токиаки.
423
Прим.30 Свиток 5:
Тэнгу — фантастические существа, обитающие в глухих горах. Представлялись как коварные создания с красными лицами, длинными носами и крыльями за спиной.
424
Прим.31 Свиток 5:
Тэннодзи (Ситэннодзи) — один из первых буддийских храмов Японии. Находится в современном г. Осака. Освящён в 623 г. Сётоку-тайси — принц-регент, крупный государственный деятель древней Японии. 574–622.
425
Прим.32 Свиток 5:
«Посвятивший себя созерцанию» — здесь: Такатоки, который после своего пострига вёл мирскую жизнь.
426
Прим.33 Свиток 5:
Минамото и Тайра — крупнейшие феодальные дома, столкновение, между которыми в конце ХШ в. привело к междоусобной войне, закончившейся гибелью дома Тайра (1185 г.).
427
Прим.34 Свиток 5:
«Пути Неба» — закону природы, по которому полная луна обязательно идёт на ущерб, а ущербный месяц начинает прибывать.
428
Прим.35 Свиток 5:
Учреждение Камакура — учреждение Первого сёгуната с центром в г. Камакура в конце XIII в.
429
Прим.36 Свиток 5:
Ходзё Сиро Токимаса — тесть первого сёгуна Минамото Еритомо, ставший после смерти своего зятя диктатором (сиккэн) Японии. 1138–1215.
430
Прим.37 Свиток 5:
Эносима — морской остров в окрестностях г. Камакура, на котором расположено синтоистское святилище, посвящённое культу богинь Такирихимэ-но-микото, Итикисимахимэ-но-микото и Такицухимэ-но-микото.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: