Кодзима-хоси - ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ
- Название:ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад Пресс
- Год:2002
- Город:СПб
- ISBN:5-93699-015-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кодзима-хоси - ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ краткое содержание
Гунки-моногатари (воинские повествования) — литературный жанр, сформировавшийся на рубеже XII–XIII вв. Берёт начало от устных описаний военных столкновений X и XI вв. Эти описания к началу периода Камакура сложились в особый жанр устного рассказа — катаримоно, исполнявшегося сказителями.
Крупнейшим повествованием гунки, насчитывающим 40 свитков, считается "Тайхэйки" ("Повесть о Великом мире"). В центре — события 1318–1367 гг., связанные с войной между Южной и Северной династиями.
Воспевает самурайские доблести и нормы поведения (бусидо).
ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
797
Прим.39 Свиток 10:
« …коротким оружием» — с помощью мечей, не прибегая к лукам и стрелам.
798
Прим.40 Свиток 10:
Три сяку три сун — около одного метра.
799
Прим.41 Свиток 10:
Сто кан — 375 кг.
800
Прим.42 Свиток 10:
Тории — сооружение в форме ворот перед входом на территорию синтоистского святилища.
801
Прим.43 Свиток 10:
Нио — фигуры дэва, двух могучих королей-защитников буддийского Закона, стоящие по обеим сторонам входа в буддийский храм.
802
Прим.44 Свиток 10:
Реминисценция на стихи Бо Лэтяня (сборник «Бо-ши вэньсюань», цз.4).
803
Прим.45 Свиток 10:
«Дэвадатта» — 12-й из 28 свитков «Сутры лотоса».
804
Прим.46 Свиток 10:
«…губернатора» — Ходзё Такатоки, имевшего почётный титул «губернатор Сагами».
805
Прим.47 Свиток 10:
Разновидность церемониальных сидений, напоминающих плетёные кресла без ножек, стояли в так наз. средних воротах (стояли в промежутке между внешними воротами и спальным павильоном). Использовались священнослужителями во время буддийских церемоний.
806
Прим.48 Свиток 10:
Пустота по дзэн-буддийским представлениям — человеческая личность.
807
Прим.49 Свиток 10:
Ритуальный жест: после того, как руки складывают ладонями вместе, правую руку берут в левую и закрывают ею грудь.
808
Прим.50 Свиток 10:
Госпожа из Северных покоев — главная жена.
809
Прим.51 Свиток 10:
Час Змеи — 10 часов утра.
810
Прим.52 Свиток 10:
Вступивший на Путь — здесь: Ходзё Такатоки.
811
Прим.53 Свиток 10:
Да Цзянъ — легендарный китайский император, Цзэн Цань — один из учеников философа Лао-цзы. Оба славились сыновней почтительностью.
812
Прим.54 Свиток 10:
«… воина» — Ходзё Такатоки.
813
Прим.55 Свиток 10:
«… сына» — в тексте ошибка. Должно быть: младшего брата.
814
Прим.56 Свиток 10:
Учжи — младший брат Сан-гуна.
815
Прим.57 Свиток 10:
По буддийским представлениям, наш мир переживает последний этап в истории учения: 10000 лет всеобщей деградации и злобы.
816
Прим.58 Свиток 10:
«Большой господин» — Ходзё Такатоки.
817
Прим.59 Свиток 10:
Тё — мера длины. 109,09 м.
818
Прим.60 Свиток 10:
1-й год правления под девизом Комму — 1334 г. На самом деле это событие произошло в 7-ю луну следующего года.
819
Прим.61 Свиток 10:
Промежуточная эпоха — около двадцати дней лета 1335 г. между правлением Ходзё Такатоки и Асикага Такаудзи.
820
Прим.62 Свиток 10:
«Эмблема с чёрным знаком» — родовой герб Нитта: круг с широкой горизонтальной чёрной полосой в центре.
821
Прим.63 Свиток 10:
Повелитель — сиккэн Ходзё Такатоки.
822
Прим.64 Свиток 10:
Десять сторон — 4 стороны, 4 угла, верх и низ.
823
Прим.65 Свиток 10:
Намёк на китайские легенды. Имена не идентифицированы.
824
Прим.66 Свиток 10:
Пять длин лука — ок. 116,7 м.
825
Прим.67 Свиток 10:
« …в тринадцатом колене» — в действительности в 15-м колене.
826
Прим.68 Свиток 10:
В действительности Садамори был потомком принца Кацурахара в пятом колене.
827
Прим.69 Свиток 10:
«…воину» — Ходзё Такатоки.
828
Прим.70 Свиток 10:
«…правитель» — Ходзё Такатоки.
829
Прим.71 Свиток 10:
В тексте — рукой, которой держат лук, и рукой, которой управляют конём.
830
Прим.72 Свиток 10:
Три сокровища — будда, его учение и община священнослужителей.
831
Прим.73 Свиток 10:
Двадцать второй день пятой луны 3-го года правления под девизом Гэнко» — 4 июля 1333 г.
832
Прим.1 Свиток 11:
Перемена направления — согласно учению о Тёмном и Светлом началах, перед отправлением в дорогу следует определить путём гадания благоприятное направление и последнюю ночь провести во временном обиталище, чтобы поменялось направление путешествия, если оно оказывалось неблагоприятным.
833
Прим.2 Свиток 11:
«…посторонние дайме» — крупные феодалы, принявшие вассалитет после прихода Ходзё к власти.
834
Прим.3 Свиток 11:
Намёк на эпизод из «Исторических записок» Сыма Цяня.
835
Прим.4 Свиток 11:
Три мира — мир желаний, мир чувств, мир без чувств (будд.) .
836
Прим.5 Свиток 11:
«Книга перемен» — «Ицзин», одна из книг конфуцианского канона. Гексаграммы этой книги использовались для гаданий.
837
Прим.6 Свиток 11:
Ван Би — древнекитайский комментатор «Книги перемен».
838
Прим.7 Свиток 11:
Считалось, что если мелких чиновников сделать крупными вельможами, в стране может наступить смута.
839
Прим.8 Свиток 11:
Сэнъин — другое название тракта Санъедо.
840
Прим.9 Свиток 11:
Звезда Сиби и Северная Полярная звезда — иносказательно: особа императора.
841
Прим.10 Свиток 11:
Суибара — местность в провинции Хего, где из бумажного дерева изготавливали тонкую писчую бумагу.
842
Прим.11 Свиток 11:
«…за дверью уединения» — в отшельнической келье.
843
Прим.12 Свиток 11: Асида — деревянная обувь на высоких поперечных подставках для ходьбы по грязным дорогам.
844
Прим.13 Свиток 11: Кэса — одеяние буддийского монаха.
845
Прим.14 Свиток 11:
Ото — один из двух богов-охранителей буддийского Закона.
846
Прим.15 Свиток 11:
Пруд Нежаркий в Гималаях упоминается в «Записках о путешествии на Запад» («Сиюйцзи») танского паломника Сюань Цзана (600–664).
847
Прим.16 Свиток 11:
Кандзэон (Каннон, санскр. Авалокитешвара) — бодхисаттва, будд, богиня милосердия.
848
Прим.17 Свиток 11:
По преданию, эту гатху произнёс небожитель, молившийся перед статуей Каннон, изготовленной из деревьев, посших перед кельей Сегу.
849
Прим.18 Свиток 11:
Пять Великих почитаемых — буддийские святые («светлые короли»), обитающие в центре мира и по четырём сторонам от него.
850
Прим.19 Свиток 11:
Бисюкацума (санскр. Вишвакарман) — будд. бог строительства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: