Ольга Петерсон - Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]
- Название:Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аргус
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-85549-005-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Петерсон - Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон] краткое содержание
Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.
Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Став женою Гунтера, Брунгильда потеряла большую часть своей безмерной мощи и стала не сильнее любой обыкновенной женщины.
Целых четырнадцать дней длился свадебный пир, сопровождаясь забавами и играми.
После пира Гунтер распустил гостей с богатыми дарами, и Зигфрид при этом роздал все одежды, а также седла и коней, взятых им с собою из Нидерландов. Никогда еще гостей не провожали с такою лаской и таким почетом.
Так окончилась свадьба Гунтера.
XI. О том, как Зигфрид привез домой свою жену и как они там жили
Когда разъехались гости, Зигфрид приказал наконец своим воинам готовить коней. Обрадовалась Кримгильда, узнав об этом, но сказала, что не следует им торопиться уезжать, пока братья не наделят ее землями и городами из наследия, доставшегося им от отца. Не понравилась эта речь Зигфриду. Пришел и младший из братьев, Гизельгер, и сказал Зигфриду, что готовы они всегда служить ему верой и правдой и рады поделиться с ним отцовским наследством. Поблагодарил их Зигфрид за дружбу и сам обещал служить им, чем только может, но от земли и бургов отказался.
— Сестре вашей предстоит носить корону, и если доживем мы до того, то будет она богаче всех на свете, — отвечал он им, но позволил Кримгильде взять с собою свою свиту из бургундских воинов и дам.
Стали они готовиться в дорогу. С Кримгильдой поехал граф Эккеварт с пятьюстами воинами и тридцать две молодые девушки.
Дружески простились они с хозяевами и родными и тронулись в путь. Гунтер послал своих людей провожать их и распорядился, чтобы всюду в его владениях был готов для них ночлег.
Вперед же были посланы гонцы, чтоб известить короля Сигемунда и королеву Сигелинду, что сын их Зигфрид едет к ним с женою, дочерью богатой королевы Уты.
Обрадовались Сигемунд и Сигелинда и стали готовиться к торжественному приему. Сигелинда сама поехала им навстречу и, встретив их за день пути до Сантена, вместе с ними вернулась в город. Приезд молодых праздновали здесь таким роскошным пиром и такими щедрыми подарками, каких не видали и на Рейне.
И сказал тогда король Сигемунд своим родным:
— Пусть знают все мои друзья, что Зигфрид отныне должен принять мою корону!
И в Нидерландах все с радостью услыхали эту весть.
И Зигфрид принял владения своего отца и стал вместо него править землями и городами, повсюду чиня суд и расправу.
Так мирно жил он с Кримгильдой в своих владениях и наконец, на десятый год, родился у него сын, и был он назван в честь дяди Гунтером.
В то же время родился сын и на Рейне у короля Гунтера и жены его Брунгильды и был назван Зигфридом.
Так мирно жили в своих владениях короли, но никого не было могущественнее и богаче Зигфрида: владел он землею Нибелунгов и их сокровищем — сокровищем, каким до него никто не обладал и которое он сам отвоевал своею рукой у подножия горы, положив на месте множество могучих воинов.
ХII и ХIII. О том, как Гунтер звал Зигфрида и Кримгильду в Вормс и как Кримгильда с мужем поехали к нему на празднество
Не раз задумывалась жена Гунтера о том, как это Кримгильда вдруг стала так важна и знатна и почему это вассал их Зигфрид так долго не является к ним на службу и не платит им дани. Наконец стала она просить короля Гунтера вызвать в Вормс Кримгильду и ее мужа. Неохотно выслушал ее Гунтер.
— Как могу я вызвать их? — отвечал ей Гунтер. — Они живут слишком далеко от нас, и я не решусь просить их приехать.
Хитро отвечала ему на это Брунгильда:
— Как бы ни был богат и могущественен вассал короля, он не смеет не исполнять того, что приказывает ему его господин.
Улыбнулся Гунтер, слушая ее речи: не считал он то службой, что Зигфрид приезжал к его двору.
— Господин мой, — продолжала Брунгильда, — устрой так, чтобы Зигфрид с Кримгильдой приехали: ничто на свете не могло бы быть для меня приятней! Мне до сих пор сладко вспоминать доброту и обходительность твоей сестры.
И так долго упрашивала короля Брунгильда, что он наконец сказал:
— Тебе легко убедить меня: для меня самого не может быть приятнее гостей, и я пошлю к ним гонцов звать их к нам на Рейн.
Отобрал Гунтер тридцать человек из своей дружины и послал их в Сантен к Зигфриду звать его с женою в Вормс на празднества, которые намеревался он устроить для них в конце зимы, до поворота солнца.
Через двенадцать дней послы Гунтера прибыли в город Нибелунгов. Сильно обрадовалась Кримгильда приезду Бургундов, особенно увидя между ними родственника своего Гере: приятно было ей получить вести о своих милых родных на Рейне.
Радушно и ласково приняли в Сантене послов Гунтера, но прежде, чем согласиться ехать в гости на Рейн, Зигфрид собрал совет из преданных ему мужей.
— Король Гунтер с братьями прислал гонцов звать меня к себе на празднества, но земля его далеко, а просит он, чтобы ехала со мною и моя жена. Скажите же, милые друзья, как ей туда ехать? Ведь я должен служить королю Гунтеру и его братьям мечом, и мне, может быть, придется побывать ради них в тридцати землях?
Отвечали ему советники:
— Если хочешь ты ехать на Рейн, то послушайся нашего совета: возьми с собою тысячу человек своих воинов для того, чтобы мог ты с честью присутствовать на празднествах.
Сказал тут и Сигемунд Нидерландский:
— Если намерены вы ехать на празднества, то и я готов ехать вместе с вами и возьму с собою сотню воинов, чтобы увеличить свиту.
И решил тогда Зигфрид пуститься в путь через двенадцать дней. Большое горе ждало их на Рейне.
Королева Сигелинда в то время уже умерла; сына своего Зигфрид оставил дома, да и хорошо сделал. Старик же Сигемунд поехал с ними. Конечно, если бы знал он, что ждало их на празднествах, он предпочел бы не видать их. Никогда еще во всю его жизнь не выпадало ему большего горя.
Вернулись домой гонцы Гунтера и возвестили своему королю о скором приезде гостей.
— Завтра рано утром прибудут наши гости, — сказал Гунтер Брунгильде. — Никогда еще никому не бывал я так рад, и надо нам хорошенько их встретить. Желал бы я, чтобы ты выехала навстречу к моей сестре, как некогда выехала она к тебе. Не ждать же нам их здесь в бурге.
Согласилась Брунгильда, и, наскоро все приготовив, Бургунды наутро толпою спустились к Рейну встречать дорогих гостей.
Встреча была радушная и радостная, и Брунгильда крепко обнимала и целовала Кримгильду, — ни вражды, ни злобы не было еще в то время между ними, и, когда начались празднества, обе королевы были неразлучны и повсюду являлись вместе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: