Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 1
- Название:Деяния данов. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русская панорама
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93165-370-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 1 краткое содержание
Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом. Для широкого круга любителей истории.
Деяния данов. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Упоминание русов (рутенов) у Саксона тоже может быть далеко не случайным. Из вестно, что похожей смертью погиб киевский князь Игорь, который, согласно Льву Диакон) (VI, 10), «отправившись в поход на германцев {согласно ПВЛ- на древлян}, был взят ими е плен, привязан к стволам деревьев и разорван надвое».
70{Alfi filia Guritha} Согласно «Саге об Асмунде убийце воителей» (глава 3), дочь датского конунга Альва звали Аса Красавица (Æsa in fagra).
71Ср. в этой же книге выше с похожей историей о Хальдане Бьёрграме ( 7.2.9.2).
72По мнению Т. В. Ермолаева, сами названия этих мечей можно перевести как: ‘Блеск’ (от adj. ‘ljóss’, т. е. ‘сияющий’) и ‘Свет’ (от adj. ‘hvitr’, т. е. ‘белый’).
73Согласно «Саге об Асмунде убийце воителей», противниками Хильдибранда были герцоги из Страны Саксов (глава 6).
74{7.9.12–16} Здесь и ниже Саксон приводит рассказ, похожий на тот, что рассказывается в «Саге об Асмунде убийце воителей». Сыновьям Боркара и Гуннара Хальдану и Хильдигеру в саге соответствуют сыновья Аки и Хельги Асмунд и Хильдибранд.
75{7.9.14.1–3} Оригинал этого стихотворения приводится в саге (гл. 9). Ср.: «Нелегко предвидеть, // Что может выйти, // Коли один другому // Рожден на погибель».
76{7.9.14.4} Ср.: «Дротт из Дании // Тебя родила, // Меня же самого — // В земле свейской». — Показательно, что в висе мать Асмунда и Хильдибранда названа Дрот (что соответствует версии Саксона, см. выше комм. к 7.9.3.1), тогда как в прозаической части саги она названа Хильдой.
77{7.9.14.5} Ср.: «Два было их // Рьяных меча, // Подарка Будли // Теперь один разбит. // Карлики так их // Сковали мертвые, // Как никто не смог бы // Ни прежде, ни впредь».
78{7.9.15.1–4} Ср.: «Стоит у меня в головах // Щит расколотый, // На нем посчитаны II Восемь десятков // Воинов тех, // Что мною убиты. // Лежит там милый // Сын во главе, // Наследник мой, // Мною рожденный, // Не желая того, // Его жизни лишил я».
79{7.9.15.5–6} Заключительный фрагмент этой висы сильно отличается от того, что приведён у Саксона: «Я прошу тебя, брат, // Об одном одолжении, // Всего об одном, // Не откажи! // Оберни ты меня // В одежды свои, // Как забравший жизнь // Для другого не сделает. // Теперь должен я лежать // Лишенный жизни, // Раненный мечом, // Который множит раны».
80{7.9.18.1} Ср. там же (глава 10): «Бился я в одиночку с одним, // А после с двумя, // С пятью, и с четырьмя, // Друзьями скамей; // С шестью, и с семерыми, // Сражался зараз, // Один против восьмерых, // И все же я жив».
81{7.9.18 и 20} Ср. также с рассказом Саксона о появлении Грама на свадьбе Хенрика и Сигне в 1-й книге ( 1.4.15–16).
82{См. также выше 7.6.7.4} В исландской традиции, как правило, утверждается, что Харальд Боезуб был сыном Хрёрика Метателя Колец (см. о нём выше комм. к 3.4.15.2) и Ауд Богатой (Auðr in djúpúðga) — дочери конунга Скании и Светии из рода Скьёльдунгов Ивара Широкие Объятья (Langfedgatal, р. 5; СЭ: Песнь о Хюндле, 28; Сага о Ньяле, 25; Сёгуброт, 1). Впрочем, согласно 15-й главе «Саги о Хервёр», родителями Харальда был конунг Вальдар и дочь Ивара Альвхильд.
83{Wesetum} Об этом Весете более ничего не известно. Впрочем, само это имя (Véseti) встречается достаточно часто. Один Весети упоминается среди берсерков Рольва Краги в МЭ (Язык поэзии, 54); другой Весети, правитель Боргундархольма, отец Буи Толстого и Сигурда упоминается в КЗ (Сага об Олаве сыне Трюггви, 35) и в «Саге о йомсвикингах» (глава 17, 19–20, 21–22). Также Весети упоминается в «Саге о Торстейне сыне Викинга» (глава 1) и в «Пряди об Орме сыне Сторольва» (глава 5).
84По мнению автора «Рифмованной хроники» (54, 1671–1673), Харальда назвали ‘Хильдетаном’ из-за цвета его зубов, которые были «жёлтые, как воск, а не белые, как кость». Правильная же этимология представлена в «Сёгуброт» (глава 4); ср.: «Скоро Харальд стал великим воином и провёл так много боёв, что не было никого в его роду, кто воевал бы столько же, сколько и он, и тогда его прозвали Харальд Боевой Зуб (Haraldr hilditönn)».
85Вероятно, имеется в виду портовый город Хадерслев (дат. Haderslev) на юго-востоке Ютландии.
86Саги, как кажется, совершенно умалчивают об этом Асмунде. Можно вспомнить, пожалуй, лишь «Сёгуброт», где упоминаются конунг Рейдготаланда Хильдибранд, у которого был юный сын по имени Хильдир и его честолюбивая дочь Хильд, рассказ о которых, несмотря на другие имена, имеет некоторое сходство с историей об Асмунде и его сестре (Сёгуброт, 5). Впрочем, точно сказать об этом трудно, поскольку как раз в интересующем нас месте в тексте «Сёгуброт» имеется большая лакуна.
87Ср. в «Сёгуброт» (глава 4): «Конунга Харальда заколдовали, чтобы его не разило железо, и с тех пор он никогда не носил защиты в бою, и всё же оружие не вредило ему».
88{Alverus decedit, Olavo, Ingone et Ingeldo filiis relictis} Об этих королях Светии ничего неизвестно. — Мл.
89В таком же одеянии Óдин предстал и перед Хадингом в 1-й книге ( 1.6.9.2).
90{7.10.6.3–8} Т. о., по мнению П. Мюллера, войско должно было быть выстроено следующим образом (Saxonis Grammatici Historia Danica [1858], p. 215):
Впрочем, существуют и другие варианты понимания и перевода данного фрагмента: 1) в Cm. -1645 приводится мнение И. Лауренберга, согласно которому: «Три упомянутых у Саксона отряда воинов (aciei turmae) — это ‘отряды примипилов’ (turmae primipilares), или иначе — ‘отряды антесигнанов’ (turmae antesignanae), за которыми должны быть расположены остальные воины. Два крайних [отряда] имеют в глубину по 20 рядов. Т. о., в итоге [каждый из них] образует квадрат со стороной в 20 человек, всего в котором — 400 воинов. Средний [отряд] представляет собой отдельный конус или клин, который изогнутыми линиями своего контура с обеих сторон соприкасается с двумя другими [соседними отрядами]. Первая шеренга у всех этих [трёх отрядов] должна состоять из двух [воинов] и далее [в каждой новой количество людей] будет увеличиваться на одного, и так пока крайние [воины клиньев] не упрутся в крылья (alas), после чего [контуры боевого порядка] превращаются в прямые линии, и число людей в каждой новой шеренге становится равно их числу в предыдущей. Т. о., в построенной в виде клина передней части [каждого из боковых] отрядов должно быть 209 [воинов], а во всём этом отряде — 609 [воинов]. В среднем отряде должно быть на 20 человек больше; [другими словами,] число воинов в каждой его шеренге возрастает с 2-х человек в первой до 35 человек в последней. Всего же в этом [центральном] клине… который на 20 человек больше, [чем отряды, расположенные по бокам от него,] 629 человек. Три [других] состоящих из 10 рядов [воинов] отряда (cornua) должны быть выстроены в виде кирпича; в каждой его шеренге должно быть по 10 человек. Отряды пращников (alae funditorum), которые обычно находятся на флангах, [в данном случае] расположены за спинами всех прочих [воинов]…Командиры довольно часто используются в одном строю вместе с прочими воинами. [Это делается для того], чтобы отдельные части войска не оказывались за пределами общего строя, ведь в этом случае при отступлении им понадобится куда больше свободного пространства. — Любой, кто разбирается в том, как следует правильно расставлять воинов, конечно же, примет всё это во внимание в самую первую очередь. Численность и расположение остальных войск не указана. Последние отряды, как по своей численности, так и по расположению, соответствуют тем, о которых [было рассказано] в самом начале. Впрочем, их фронт перевёрнут; [это сделано для того,] чтобы в случае нужды или же если враг нападёт со спины, можно было бы без особого труда, простым поворотом каждого воина в отдельности, придать всему войску прежний строй и порядок» (Stephani Johannis Stephanii Nota uberiores, p. 164):
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: