Лопе де Вега - Том 3
- Название:Том 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1963
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лопе де Вега - Том 3 краткое содержание
В третий том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Набережная в Севилье», «Ночь в Толедо», «Мадридские воды», «Университетский шут» и «Причуды Белисы».
Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лисена
(про себя)
То кричит
Флоренсио. Вот редкое везенье!
(Громко.)
Иду!
(Отворяет ворота.)
Входят Флоренсьо и Бельтран.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Лисена, Флоренсьо, Бельтран.
Лисена
Сеньоры! Что у вас за вид!
Флоренсьо
Я в жизни не переживал мгновенья
Ужасней этой ночи.
Лисена
Почему?
Флоренсьо
Чуть было не попали мы в тюрьму
И столько прочих бедствий претерпели,
Что до утра не описать их нам.
Живого места нет у нас на теле.
Сюда, не будь со мной Бельтрана, сам
Я не дошел бы.
Бельтран
Поплутав без цели
По крышам, по дворам и пустырям,
На улицу мы выскочили все же,
В пыли и в том, что называть негоже.
Но тут двух альгуасилов черт принес,
И помню я дальнейшее неясно:
Когда нас пробирает страх всерьез,
Мы над собой становимся не властны.
Нам учинили тотчас же допрос,
Мы долго объяснялись, но напрасно:
В тюрьму ночной дозор нас поволок.
Лисена
Чего нам только не готовит рок!
Флоренсьо
Когда нас к перекрестку подводили,
За шпагу удалось схватиться мне
И… Но, Бельтран, ужель освободили
Себя мы наяву, а не во сне?
Бельтран
Какой там сон! Двум стражам угодили
Плашмя две наши шпаги по спине,
И в тот же миг, гонимые испугом,
К алькáсару мы побежали с другом,
Но в ров упали, так что мимо нас
Погоня проскочила, вероятно,
И не лишились мы на этот раз
Свободы, человеку столь приятной,
А выбрались наверх и сей же час
Направились в гостиницу обратно.
Что с дамами?
Лисена
Они вас обе тут
В двух помещеньях возле кухни ждут.
Флоренсьо
Прощай! Иду к Херарде, коей вечно
Служить почту за счастье и за честь.
Лисена
Идите, раз вы так бесчеловечны,
Что мне ее решили предпочесть.
Бельтран
Инес! Ты нас проводишь?
Лисена
Да, конечно.
Бельтран
Конец тебе, о ночь в Толедо, здесь!
Лисена
(в сторону)
Ну нет! Победу праздновать вам рано:
Верх я возьму при помощи обмана.
Все уходят.
УЛИЦА ПЕРЕД ГОСТИНЙЦЕЙ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Альгуасилы, судейский чиновник, ночной дозор.
Первый альгуасил
Нет, я не ошибся: здесь
Скрипнули ворота вдруг.
Второй альгуасил
Да, и я расслышал стук.
Судейский
Значит, основанье есть
В дом войти.
Первый альгуасил
Откройте!
Второй альгуасил
Живо!
Судейский
Все молчит.
Хозяин
(за сценой)
Инес!
Первый альгуасил
Беспечно
Спит хозяин.
Второй альгуасил
Ну конечно,
Все мы вовремя сонливы.
Первый альгуасил
Он здесь ни при чем, и дать я
Слово не колеблюсь в том,
Ибо это честный дом,
Где встречают всех по платью,
Так что не нашел бы вор
У хозяина приюта.
Второй альгуасил
Значит, оба наши плута
Сами забрались во двор.
Хозяин
(за сценой)
Эй, Инес! Открой ворота!
Судейский
Встали вы, хозяин?
Хозяин
(за сценой)
Встал.
Ну и слуг мне бог послал!
Дрыхнуть — вот вся их забота.
(Выглядывает в окно.)
Кто там?
Первый альгуасил
Власти!
Хозяин
Очень рад,
Хоть мы ночью вас не ждали.
Второй альгуасил
Номера кому вы сдали?
Хозяин
У меня сейчас стоят
Два гранадца, три мадридца
И военных двое.
Судейский
Вам
Их созвать придется к нам.
Хозяин
(про себя)
Удалось гранадцам скрыться —
В том ручаюсь головой.
(Кричит.)
Все вставайте!
(Альгуасилам и судейскому.)
Что сеньорам
Нужно?
Первый альгуасил
Ищем мы с дозором
Двух злодеев.
Хозяин
Страх какой!
Второй альгуасил
Сбили нас они с пути,
Но следы сюда ведут.
Судейский
Скоро там?
Хозяин
Жильцы идут.
Первый альгуасил
Дайте нам во двор войти.
Хозяин отходит от окна, спускается и отворяет ворота. Альгуасилы, судейский и стража входят во двор.
ДВОР ГОСТИНИЦЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Альгуасилы, судейский, хозяин гостиницы, ночной дозор, капитан Асеведо, потом поручик Каррильо.
Капитан
Разве преступленье ночью
Ждать свиданья с той, кого
Незадолго до сего
Здесь же видел я воочью?
Второй альгуасил
Эту даму сей же час
Нам представьте!
Входит поручик Каррильо.
Поручик
Вот я.
Капитан
Вы?
Вы, Каррильо?..
Поручик
Да, увы!
Капитан
Ловко ж обманули нас!
Поручик
Здесь Инес меня просила
Дожидаться с ней свиданья.
Капитан
Точно то же приказанье
Отдано мне ею было.
Вот я и молчал, боясь,
Что меня тут обнаружат.
Второй альгуасил
(хозяину)
Сколько лет Инес вам служит?
Хозяин
День всего, как нанялась.
Второй альгуасил
Кто вон эти два сеньора?
Хозяин
Капитан один из них.
С ним поручик.
Судейский
А других
Мне покажут?
Капитан
Вот умора!
Стало быть, пришлось нам тут
Не Инес — друг друга ждать?
Поручик
Да.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Лусиндо.
Лусиндо
Что власти жаждут знать?
Первый альгуасил
Ваше имя и маршрут.
Лусиндо
Дама, бывшая со мной,—
Мне супруга.
Интервал:
Закладка: