Тирсо де Молина - Театр

Тут можно читать онлайн Тирсо де Молина - Театр - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Academia, год 1935. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тирсо де Молина - Театр краткое содержание

Театр - описание и краткое содержание, автор Тирсо де Молина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.

Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:

Осужденный за недостаток веры

Благочестивая Марта

Севильский озорник, или Каменный гость

Дон Хиль — Зеленые штаны

Театр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Театр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тирсо де Молина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Энрико

Есть трудности большие, —
Я должен вам помочь.
А как грабеж — назначен
У генуэзца. [60] У генуэзца . — В подлиннике: «у генуэзца Октавио».

Гальван

Будет ли удачен?

Энрико

Гальван, за мной иди!
Я на балконе первый.
Я там, где нужны нервы,
Люблю быть впереди,
Опасности почуяв. [61] Опасности почуяв . — В подлиннике Энрико прибавляет «поди и скажи им, что я жду их здесь».

Гальван

Ты смел всегда.
Сказать друзьям лечу я.

Сцена 2

Энрико (один)

Ну, пока лихое племя
Ждет в тревоге деловой,
Сумрак — плащ удобный твой.
Я успею в это время
Насмотреться на отца.

К своему прикован ложу,
Пять уж лет он не встает.
Что ни день — грехи я множу,
Но страдальца не тревожу
И на свой питаю счет.

Часть того, что даст Селия
Или силой отниму
У нее, — несу к нему.
Ах, власы его седые
Милы сердцу моему!

И на деньги, что за ночь
Я награблю, успевая
Волей страх свой превозмочь,
Я спешу отцу помочь,
Сам порою голодая.

Только эту добродетель
В жизни пагубной моей
Я храню — господь свидетель.
Должен быть отцу радетель
Сын — иначе он злодей.

Никогда не оскорблял
Я отца и огорченья
Я ему не причинял,
И послушно от рожденья
Слову каждому внимал.

И отец отнюдь не знает,
Как его преступный сын
Грабит, режет и играет, —
Нет, до старческих седин
Весть о том не долетает.

Камень пусть душа моя,
Не хрусталь прозрачно-нежный,
Пусть и в сердце у меня
Вопль ужасный, вой мятежный
В кучу сбитого зверья,

Как в лесном ущельи горном, —
Все же я в глазах отца
Остаюсь ему покорным.
Да не знает до конца
О житье моем позорном!

(Раздвигает занавески алькова. Виден Анарето, спящий в кресле.)

Сцена 3

Анарето, Энрико

Энрико

Вот страдалец. Жалкий вид.
Он, повидимому, спит.
Отче!

Анарето (просыпаясь)

Сын мой, утешенье.

Энрико

Я прошу у вас прощенья.
Беспокойство причинил
Вам, отец моих очей,
Что сегодня запоздал я.

Анарето

Нет, мой сын.

Энрико

Вас не желал я
Огорчить.

Анарето

Всего милей
Видеть мне тебя.

Энрико

Сказал я
Так: когда сквозь облака
Солнце свет издалека,
О котором утро просит,
Мраку смертному приносит,
Радость утра — так ярка,
Радость видеть вас. О, краше
Солнца и его лучей
Седины святые ваши,
Именитых королей
Украшенье…

Анарето

Сын, ты — чаша
Добродетели святой…

Энрико

Вы покушали?

Анарето

Покуда
Нет.

Энрико

Вы голодны?

Анарето

С тобой
Находиться, радость, — чудо:
Мне не слышен голод мой.

Энрико

Велика моя награда
В том, что любите вы чадо.
Недостойно вас оно.
Вот уж третий час давно,
Вам, отец, покушать надо.
Я накрою вам сейчас
Этот стол.

Анарето

Твоя забота
Тяготит меня.

Энрико

Как раз
Мне заботиться о вас —
Наслажденье, не работа.

(В сторону)

Из проигранных монет
Спрятал я один эскудо
Для больного на обед.
Обернуться с ним — не худо,
Но рискнуть им — нет и нет.
Мне любовь не позволяет.

(Громко)

В полотне со мною есть
Кое-что для вас поесть.
Отче, сын вас приглашает.

Анарето

Сын, отец благословляет
Бога, что такого дал
Сына старцу, что больному
Тот рукою правой стал.

Энрико

Кушайте, чтоб я видал.

Анарето

Как мне двинуться, хромому
И без рук. Любезен будь —
Помоги.

Энрико

Одно мгновенье!

Анарето

Этих рук прикосновенье,
Мнится, льет мне силы в грудь.

Энрико

Новой жизни дуновенье
Я желаю передать
Вам, отец: на вашей доле
Смерти почиет печать.

Анарето

То божественная воля
Исполняется.

Энрико

Подать
Вам еду, отец? Готово!
Все накрыто.

Анарето

Мальчик мой,
Клонит сон меня.

Энрико

Ни слова
Не скажу вам, спите.

Анарето

Снова
В теле холод ледяной.

Энрико

Принесу я вам одежды.

Анарето

Нет, спасибо.

Энрико

Спите.

Анарето

Я
Всякий раз смыкаю вежды
Не без сладостной надежды,
Друг, увидеть вновь тебя.
Но всегда боюсь, что очи
Завтра мне не разомкнуть:
Ведь недуг мой все жесточе.
Сын, совета не забудь —
И женись.

Энрико

Спокоен будь:
Твой совет осуществится —
Завтра же хочу жениться.

(В сторону)

В утешенье и солгать
Не грешно.

Анарето

Тогда-то, мнится,
Я поправлюсь.

Энрико

Исполнять
Должен я твои советы.

Анарето

Умереть спокойно мне ты
Дашь, Энрико.

Энрико

Я во всем
Преклоняюсь пред отцом.
Даже брачные обеты
Произнес бы — ради вас.

Анарето

Наставленье дам сейчас
Я, старик. Супруги ты
Не ищи себе прекрасной;
Ибо это труд напрасный —
Быть алькальдом красоты,
Для которой так опасно
Искушенье. Слушай, сын…

Энрико

Я, отец.

Анарето

Пускай же знает,
Что супруг ей доверяет.
Если ж нет, хоть раз один
Услыхавши, изменяет
Женщина… Жену считай
Равной мужу, ублажай
Всем, чем можешь… Но супруга
Кинет мужа ради друга,
Если ревность через край
Муж покажет ей… Энрико,
Научись скрывать любовь
До поры…

(Засыпает.)

Энрико

Уж старца вновь
Обуял всех чувств владыка —
Сон, а мудрости великой
Научил бы он. Скорее
Я хочу прикрыть его:
Здесь прохладно.

(Прикрывает его.)

Сцена 4

Энрико, Гальван

Гальван

Ничего
Не упущено. Смелее.
Знаю я, какой аллеей
Здесь пройдет он.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тирсо де Молина читать все книги автора по порядку

Тирсо де Молина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Театр отзывы


Отзывы читателей о книге Театр, автор: Тирсо де Молина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x