Тирсо де Молина - Театр

Тут можно читать онлайн Тирсо де Молина - Театр - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Academia, год 1935. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тирсо де Молина - Театр краткое содержание

Театр - описание и краткое содержание, автор Тирсо де Молина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.

Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:

Осужденный за недостаток веры

Благочестивая Марта

Севильский озорник, или Каменный гость

Дон Хиль — Зеленые штаны

Театр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Театр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тирсо де Молина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Кончают танцы.)

Донья Инес (в сторону, донье Хуане)

О дон Хиль, стократ прелестный,
К вам при повороте каждом,
Танцу в такт, душа с желаньем
Неизменно обращались.
Знаю я, что вы жених мой;
Я была неблагодарной,
Вас не видя, счастье неба
В вашем виде отвергала.
Влюблена я свыше меры.

Донья Клара (в сторону)

Погибаю от желанья,
Что внушил мне Хиль жемчужный.

Донья Хуана (в сторону с доньей Инес)

Не одними лишь словами
Отплачу вам за вниманье.
Тот сеньор следит за вами
И за мною с подозреньем.
Ухожу я.

Донья Инес

Это ревность?

Донья Хуана

Что вы!

Донья Инес

Дом мой вам известен?

Донья Хуана

Еще как!

Донья Инес

Ему окажет
Честь жених своим приходом.

Донья Хуана

Этой ночью серенаду
Перед ним спою.

Донья Инес

Я буду
Ночь на-страже, словно Аргус.

Донья Хуана

Мой привет.

Донья Клара (в сторону)

Увы, уходит!

Донья Инес

Но окном не ошибиться!

Донья Хуана

Я ль смешаю окна…

(Донья Хуана и Караманчель уходят.)

Сцена 9

Донья Инес, донья Клара, дон Хуан, музыканты

Донья Инес

Что вы,
Дон Хуан, грустны?

Дон Хуан

От страсти
Отрезвляюсь я; измены
Ненавидеть начинаю.
Наконец-то я увидел…

Донья Инес

Мой отец идет. Ступай же,
И потом свои заботы
Ты забудешь.

Дон Хуан

Я, тиранка,
Ухожу, но ты запомнишь.

(Уходит.)

Донья Инес

Ах, он отомстит мне, Клара!
Я ж один носок дон Хиля [366]
Предпочту руке монарха!

Сцена 10

Дон Педро, дон Мартин, донья Инес, донья Клара, музыканты

Дон Педро

Вот Инес.

Донья Инес

Отец мой милый!
Хиль не человек, он радость,
Бойкость, вкус, краса и прелесть,
В небесах любви он счастье!
Я видала; я влюбилась,
Обожаю, мне так тяжко
Ждать еще, не переносит
Сроков страстное желанье!

Дон Педро (говорит, в сторону, с дон Мартином)

Как, дон Хиль, когда видала
Вас она?

Дон Мартин

Но я не знаю.
Не при выходе ль из дома
В этот сад?

Дон Педро

Конечно. Сразу
Чудеса, дон Хиль, свершились,
С появленьем в доме вашем.
Вы уж с нею сговорились,
Ну, так делайте признанье.

Дон Мартин

У кого просить, сеньора,
Мне заслуг и дел, не знаю,
Чтоб почтить судьбу достойной
Благодарностью за счастье.
О, возможно ль, чтобы только
Взгляд на улице случайный
Вас ко мне склонил? Возможно ль,
Чтобы вы мне сердцем вняли,
Дорогая?

Донья Инес

Вы в уме ли?
Что? Не в вас ли влюблена я?
Ваша я? Видала ль в жизни
Вас когда я? Вот забавно!

Дон Педро

Дочь Инес, да что ты, бредишь?

Дон Мартин (в сторону)

Как? О небо!

Дон Педро

Утверждаешь
Ты, что видела дон Хиля?

Донья Инес

Да.

Дон Педро

Его наружность хвалишь?

Донья Инес

Да, он — ангел, да, конечно.

Дон Педро

Ты ему даешь согласье
Быть супругой?

Донья Инес

Да. И что же?
Ты меня совсем сбиваешь?

Дон Педро

То, что он перед тобою.

Донья Инес

Кто?

Дон Педро

Кого ты восхваляешь.

Дон Мартин

Я, Инес, дон Хиль.

Донья Инес

Что слышу?
Вы — дон Хиль?

Дон Мартин

Ну-да!

Донья Инес

Болтанье!

Дон Педро

Он — дон Хиль, клянусь я жизнью.

Донья Инес

Он — дон Хиль? И — бородатый?
Хиль, которого люблю я, —
Дон Хилито из смарагда.

Дон Педро

Помешались, видно!

Дон Мартин

Прибыл
Из Вальядолида к вам я.

Донья Инес

Но и мой дон Хиль оттуда.

Дон Педро

Дочь, опомнись, что за сказки!

Дон Мартин

Но во всем Вальядолиде,
Я, Инес, вас уверяю,
Больше не было дон Хиля.

Дон Педро

Ну, какого ж ты видала?

Донья Инес

Он… лицо, как золотое,
Речи, словно сок медвяный,
И зеленые штаны он
Носит… вид их неба краше.
Он сейчас ушел отсюда.

Дон Педро

Он — дон Хиль, а как же дальше?

Донья Инес

Он — дон Хиль в штанах зеленых.
Так зовется он — и баста.

Дон Педро

Но она ума лишилась!
Что же это, донья Клара?

Донья Клара

То, что мой жених — дон Хиль мой!

Донья Инес

Твой?

Донья Клара

Конечно! И сейчас же,
Как приду домой, устрою,
Чтобы мать нас повенчала.

Донья Инес

Душу из тебя я вырву!

Дон Мартин

Есть такой дон Хиль!

Дон Педро

Заставят
Уж твои проделки…

Донья Инес

Мой он,
Мой жених! Оставь старанья!

Дон Мартин

Я — дон Хиль. Твои исполню
Все надежды и желанья.

Донья Инес

Нет, дон Хиль в штанах зеленых,
Я сказала!

Дон Педро

Кто видал бы —
Влюблена в штаны!

Дон Мартин

В зеленых
Я штанах явлюся завтра,
Если этот цвет вам дорог.

Дон Педро

Ты глупа!

Донья Инес (в сторону)

Дон Хиль мой, радость!

АКТ ВТОРОЙ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Комната в доме доньи Хуаны.

Сцена 1

Донья Хуана в женском платье, Кинтана

Кинтана

С кем бы мне тебя сравнить?
Разве с Педро Урдемалас? [367]
Но кому же удавалось
Женщину перехитрить?

Донья Хуана

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тирсо де Молина читать все книги автора по порядку

Тирсо де Молина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Театр отзывы


Отзывы читателей о книге Театр, автор: Тирсо де Молина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x