Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах
- Название:Божественная комедия в цитатах и афоризмах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-082343-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах краткое содержание
«Божественная комедия» Данте не только вдохновила Дэна Брауна на создание бестселлера «Инферно», вот уже семьсот лет эта самая таинственная книга за всю историю мировой литературы не дает покоя исследователям. Расшифровать спрятанные в ней символы и аллегории пытаются философы, математики, лингвисты, историки и просто любители тайн. «Божественная комедия» – это огромная поэма, свыше 1000 страниц. В этой книге собраны самые важные, ключевые моменты, которые позволят погрузится в увлекательный сюжет!
Божественная комедия в цитатах и афоризмах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но хвост, что пробуждал в нас
омерзенье,
Змеиным был. Две лапы и спина
Покрылись шерстью; адского творенья
Грудь мощная была испещрена
Узорами, пестрящими цветами:
Их яркостью была б потрясена
Вся Азия с чудесными коврами.
Так мерзкое чудовище забилось
У берега (поверьте, я не лгу)
И, хвост подняв, над бездной
закружилось.

Песнь 18
Нас бросил здесь ужасный Герион.
Но проводник меня повел левее.
И вдруг услышал я нестройный стон
Казнимых душ и различил во мгле я
Их палачей жестоких. В два ряда,
С рыданьями над темной бездной рея,
Рои теней неслись: одни туда,
Откуда шли во мгле мы, а другие —
Навстречу им. Так в Риме иногда
Безмолвно, словно призраки благие
В дни торжества идут толпой двойной
Молельщики усердные…
И каждый грешник бился и стенал,
Избегнуть наказания пытаясь…

Ад. Песнь 18
И ров мерцал таким глубоким дном,
Что только со скалы и было можно
Узреть все то, что шевелилось в нем.
Мы подошли к обрыву осторожно,
Чтоб посмотреть на грешников вблизи.
Склонившись, я разглядывал тревожно
Несчастных, утопающих в грязи.

Песнь 19
О, сила Правосудия! Свершилась
Казнь лютая над этим морем зла,
Чьим преступленьям вся земля дивилась.
Змеился ров. Над ним клубилась мгла.
«Моя мошна меня стянула в Ад,
Которого все грешники боятся.
Сюда, приняв мучений вечных яд,
Все прочие спустились святотатцы…
И каждый дно дырявит головой,
Огнем облит, как маслом. Может статься,
Ты слышишь их протяжный, жуткий вой».
«Но если бы я мог в себе найти
Еще грубей и действенней проклятье!
О, всех вас, чтобы разом извести,
Мечтаю в этой пропасти собрать я…
Иначе алчность землю сокрушит.
Вы истрепали честь свою, как платье,
Вы потеряли совесть, разум, стыд:
Из золота вы сотворили бога,
Как идола язычество творит,
Его законы соблюдая строго…
Ад. Песнь 19
…Я заглянул туда, где чернота:
Из каждой ямы ноги жертв торчали,
А тел не видно было… Нагота
Ступней меня смутила. И вначале
Я не увидел, что подошвы ног
Огнем объяты. Грешники кричали
И так рвались отчаянно.

Песнь 20
Но закричал Вергилий:
«Даже ты Глупцов мягкосердечных не умнее…
Те грешники преступны и пусты,
И должное воздал бы их вине я!
Ты там, где состраданью места нет.
И на себя вину берешь страшнее
Иных, когда в Аду, где гибнет свет.
Ад. Песнь 20
Я круглый ров увидел: тень за тенью
Сквозила в нем, одна другой темней.
Их цепь напоминала погребенье
Торжественное умерших людей.
Печально это шествие тянулось
И влагу высекало из очей…
Я пристальней вгляделся. Содрогнулась
Моя, от слез уставшая, душа,
Что незнакомой болью захлестнулась.
Шли тени (тут я замер, не дыша).
Так странно были свернуты их шеи —
Лицом к спине.

Песнь 21
«Пускай он сгинет в смоляном кругу.
В тот город, где ему подобных много,
Я вновь без промедленья побегу:
Там все продажны и забыли Бога.
И лишь Бонтуро не прельщает звон
Преступной взятки… Всем другим дорога
В кипящий чан!»
Но мне Вергилий пояснил в ответ:
«Не бойся, сын мой! Демоны трепещут
От бешенства, но в злобе этой нет
Для нас угрозы: гнев в зрачках искрится
Лишь против тех, кому немало лет
Здесь суждено за тяжкий грех томиться…»

Песнь 22
Подобно жабам, что глядят из тины,
Здесь грешники торчали из смолы
И вновь ныряли – нет мрачней картины!
«О человек! В Наварре я родился,
Но мой родитель негодяем был,
Развратничал и быстро разорился.
Тогда я в услуженье поступил
И вскоре из слуги преобразился
В почтенного вельможу. Полюбил
Меня король Тебальд. И вот тогда-то
В его глазах себя я погубил:
Брал взятки, был пособником разврата».

Ад. Песнь 22
И вот наваррец, улучив мгновенье,
Чертей коварных не заставил ждать
И прыгнул в ров, чтоб избежать мученья.
«Ты будешь мой!» – всей яростью утробной.
Свистящей, лук покинувшей стреле
В кипящий ров он кинулся подобный.
Но мученик давно исчез в смоле
И выглянуть оттуда не решался,
А бес, блеснув, как молния во мгле,
Взмахнув крылами, на берег поднялся.

Песнь 23
Я чуял близость горестной напасти.
И дыбом встали волосы мои
При мысли, что спастись – не в нашей власти.
Крылатые гонители явились…
Но и боязнь моя уже прошла.
Из пятого ущелья не решились
В погоню черти броситься.
Один из «братьев» молвил в свой черед:
«Я об уловках дьявола когда-то
В Болонье слышал толки: он народ
Обманывать привык. А дьяволята —
Исчадье лжи и хитрости – не раз
Губили мир…»
Ад. Песнь 23
Интервал:
Закладка: