Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль
- Название:Гаргантюа и Пантагрюэль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль краткое содержание
"Гаргантюа и Пантагрюэль" — веселая, темпераментная энциклопедия нравов европейского Ренессанса. Великий Рабле подобрал такой ключ к жизни, к народному творчеству, чтобы на страницах романа жизнь забила ключом, не иссякающим в веках, — и раскаты его гомерческого хохота его героев до сих пор слышны в мировой литературе.
В романе "Гаргантюа и Пантагрюэль" чудесным образом уживаются откровенная насмешка и сложный гротеск, непристойность и глубина. "Рабле собирал мудрость в народной стихии старинных провинциальных наречий, поговорок, пословиц, школьных фарсов, из уст дураков и шутов. Но, преломляясь через это шутовство, раскрываются во всем своем величии гений века и его пророческая сила", — писал историк Мишле.
Этот шедевр венчает карнавальную культуру Средневековья, проливая "обратный свет на тысячелетия развития народной смеховой культуры".
Заразительный раблезианский смех оздоровил литературу и навсегда покорил широкую читательскую аудиторию. Богатейшая языковая палитра романа сохранена замечательным переводом Н.Любимова, а яркая образность нашла идеальное выражение в иллюстрациях французского художника Густава Доре.
Вступительная статья А. Дживелегова, примечания С. Артамонова и С. Маркиша.
Гаргантюа и Пантагрюэль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
24
Марка — старинная мера веса, около 250 граммов.
25
Любовь не ищет своей выгоды. — «Первое послание к Коринфянам» апостола Павла, XIII, 5.
26
Царь Нехепс — египетский фараон VII в. до н. э.
27
. ..предписание сен-луанских каббалистов. — Сен-Луан — аббатство невдалеке от Шинона.
28
…физонский изумруд… — Физон — согласно Ветхому завету, одна из рек земного рая; берега ее усыпаны драгоценными камнями.
29
«Длинношерстый баран» — старинная французская золотая монета с изображением «агнца божия».
30
«Геральдика цветов» — книга, написанная около 1458 г. герольдом короля Альфонса V Арагонского Сисилем и напечатанная в Париже в 1528 г.
31
Официал — должностное лицо в церковном суде.
32
Гор-Аполлон (или Гораполлон) — автор сочинения об иероглифах, переведенного с египетского языка на греческий в IV или V в.
33
Любовные сновидения Полифила — латинское сочинение итальянца Франческо Колонны, изданное в 1499 г. под заглавием «Полифилова гипнэротомахия» (битва Сна и Эрота). Французский перевод его назывался «Рассуждение о Полифиловом сне».
34
…Адмирала… — Имеется в виду адмирал Франции Гийом Гуффье де Бониве (ок. 1488–1525). Его девизом было: «Торопись не спеша», а эмблемою — дельфин (символ быстроты) над якорем (символ неторопливости).
35
Светик мой! — Намек на один из эпизодов «Похвального слова Глупости» Эразма Роттердамского (гл. 31).
36
. ..город Альба-Лонга… был обязан своим происхождением белой свинье. — У Вергилия говорится, что сын Энея Асканий основал город Альба-Лонгу на том месте, где он заметил белую свинью с тридцатью поросятами («Энеида», III, 388–393).
37
. ..Тит Ливий (после битвы при Каннах)… — То есть в той части своей книги, где он рассказывает о последствиях битвы при Каннах: одна римлянка, узнав, что известие о смерти ее сына ложно, умерла от радости (XXII, 7).
38
Бамет — монастырь францисканского ордена в двух километрах от Авжера. Там учился Рабле.
39
Каюзак (на юго-западе Франции) — принадлежал племяннику епископа д'Эстиссака, покровителя Рабле.
40
…после поражения канарийцев… — Канария — волшебная страна средневековых преданий.
41
«Донат» — латинская грамматика Элия Доната, римского филолога IV столетия.
42
«Фацет» — анонимное нравоучительное сочинение в стихах.
43
«Теодоле» — анонимное сочинение в стихах «Эклога Феодула» (то есть — раба божия), содержащее «опровержение язычества»; создано, по-видимому, в первой половине IX в.
44
Алан — Алэн де Лилль (XII в.) — знаменитый богослов и философ, автор многих сочинений, в том числе сборника нравоучительных четверостиший под названием «Параболы», то есть притчи. Эти четыре книги были во времена Рабле элементарными школьными учебниками.
45
Квинтал — мера веса, равная 100 фунтам.
46
«О способах обозначения» — средневековый учебник логики. Далее Рабле перечисляет тогдашние школьные учебники: латинский словарь Гугуция Пизанского (XIII в.).
47
«Греческий язык» Эберара из Бетюна (XIII в.).
48
«Наставления для мальчиков» («Доктринал») Александра из Вильдье (XIII в.) — также сочинение по грамматике.
49
«Части речи»; «Что есть?» ( лат .). — какой-то учебник в форме Катехизиса.
50
«Дополнения» ( лат .).
51
Трактат Сульпиция Веруланского (вторая половина XV в.) «О том, как должно вести себя за столом» ( лат .).
52
«О четырех основных добродетелях» ( лат .).
53
Перу флорентийца Якопо Пассаванти (XIV в.) принадлежала книга «Зеркало истинного покаяния».
54
«Dormi secure» («Спи спокойно», лат .) — сборник проповедей (название означало, что духовному пастырю, владельцу такого сборника, нечего беспокоиться о составлении проповедей).
55
…вице-королю Папелигосскому… — Папелигосса — сказочная страна.
56
Эвдемон — счастливый ( греч .).
57
Эмилий — Луций Эмилий Павел, консул 182 и 168 гг. до н. э., победитель македонян. Его ораторский талант хвалил Цицерон.
58
…столп св. Марса, близ Ланже… — Остатки какого-то древнеримского сооружения невдалеке от Шинона.
59
Тено — монах-францисканец Жан Тено (вторая половина XV — начало XVI в.) — путешественник и писатель, автор книги «Путешествие в заморские края».
60
Понократ. — Это имя можно перевести приблизительно как сильный, неутомимый ( греч .).
61
Левкеция — вместо Лютеция, как назывался Париж во времена римского владычества в Галлии.
62
. ..ветчинный командор ордена св. Антония. — Монахи ордена св. Антония в провинции Дофине взимали с крестьян сало и окорока.
63
Baralipton — мнемоническое слово, служившее для запоминания модусов первой фигуры силлогизма и обозначения их.
64
…причесавшись под Юлия Цезаря… — Цезарь был лыс.
65
Филотомий — любитель разрезать (греч.).
66
Добрый день. — Магистр говорит скороговоркой и вместо bona произносит mna.
67
…равно как и брийским бордосцам… — Во Франции действительно существуют городок Лондр (Лондон) и деревушка Бордо.
68
И человек мудрый ею не погнушается — реминисценция из библейской «Книги премудрости Иисуса, сына Сирахова» (XXXVIII, 4). Речь подвыпившего магистра полна реминисценций из Ветхого и Нового заветов.
69
Проповеди Удины. — Итальянец Леонардо Маттеи из Удины — проповедник (XV в.).
70
Это Ахилл на славу. — Ахиллом на школьном жаргоне назывался сильный аргумент.
71
Понтанус — Джованни Понтано (1426–1503), итальянский историк и поэт, писавший по-латыни. Он пользовался славой самого плодовитого и самого изящного латинского писателя своего века.
72
Прощайте и хлопайте. Я, Калепино, проверку окончил. — Прощайте и хлопайте — формула, которой обычно оканчивалась римская комедия. Амброзио Калепино (1435–1511) — составитель известного во времена Рабле четырехъязычного (еврейско-греко-латино-итальянского) словаря. Слова «проверку окончил» средневековые переписчики и цензоры ставили в конце книги в знак окончания работы над нею.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: