Сказки и мифы народов Филиппин
- Название:Сказки и мифы народов Филиппин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1975
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сказки и мифы народов Филиппин краткое содержание
Сказки и мифы народов Филиппин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Каково же было ее изумление, когда она увидела вместе Берту и Роландо! Кровь ударила ей в голову, а в груди загорелась ярость. Неужели ее дочь назначает кому-то свидания? Неужели любимая дочь позорит ее? Она громко закричала:
— Ты не слушалась меня, распутница! В наказание обоим вам не подняться больше с этого места.
— Мама! Мама! — закричала Берта, пытаясь встать, но ей не удалось даже сдвинуться с места. Роландо тоже хотел встать и тоже не смог.
Влюбленные начали плакать. Они плакали и плакали, и постепенно из их глаз вышло столько воды, что место, где они сидели, превратилось в болото. Из болота, переполнившегося водой, потекли две реки, которые в конце концов слились вместе. Люди назвали эти две реки у Масили "реки-супруги".
180. Остров Миндоро
Рассказывают, что давным-давно, когда не было еще названий у стран, островов и городов, жили на одном острове богатые муж и жена. Ее звали Мина, его — Доро. У них были большой дом на берегу широкой реки, стада и рисовые поля. Мина и
Доро славились своей щедростью и добротой, и не было случая, чтобы они отказали в помощи тому, кто ее просил.
На другом берегу реки тоже стояли большие дома, и в них тоже жили богатые люди. Но эти люди были скупые и злые. Они ничего не делали, жили в роскоши, и, когда нуждающиеся просили у них помощи, они с насмешками прогоняли их. Бог рассердился на этих скупцов и, чтобы узнать, вправду ли они такие дурные люди, послал к ним двух нищих.
Нищие эти пошли сперва к Мине и Доро. Те позвали их в дом, накормили и дали им все, в чем они нуждались. Когда нищие сели есть, изумленные Мина и Доро увидели: еды у них на блюдах не убывает, а прибавляется, а пустые чашки сами наполняются водой.
При виде этого чуда Мина и Доро стали на колени, но нищие сказали им:
— Просите чего хотите, и это будет вам дано.
— Нам ничего не нужно в жизни. Все, чего мы хотим, это чтобы нас похоронили вместе, когда мы умрем, — отвечали Мина и Доро.
Нищие исчезли. Но они появились на другом берегу и стали просить милостыню. Там их прогнали прочь и спустили на них собак. Нищие заметались в поисках спасения, но тут остров окутали тучи, подул сильный ветер, засверкали молнии, загремел гром, и бессердечные люди, жившие на этом берегу реки, погибли.
Тогда нищие вернулись к Мине и Доро и сказали им:
— Отныне в память о вашей доброте и великодушии этот остров будет изобиловать богатствами — золотом и разными рудами. И отныне в память о вас он будет называться Миндоро.
Сказав это, нищие исчезли.
Долго еще жили Мина и Доро, а когда умерли, желание их было исполнено: их похоронили в одной могиле и поставили над ней большой золотой крест. На нем было высечено: "Миндоро".
Вот как появилось название этого острова.
Другие говорят, что название "Миндоро" было дано острову испанцами, потому что там много золотых рудников (по-испански "мина де оро"), а с течением времени "мина де оро" превратилось в "Миндоро".
181. Провинция Батангас
Когда-то давным-давно отряд испанцев проходил через провинцию Батангас. В пути их застигли голод и жажда, однако они продолжали свой путь, надеясь, что им встретятся люди или селение, где они смогут достать то, что им нужно.
Вскоре они увидели нескольких филиппинцев, пристраивающих к дому баталан [129] Баталан — пристройка к дому.
. Испанцы, поняв, что люди эти добрые, подошли к ним, а те, видя, что испанцы страдают от голода и жажды, накормили их.
Испанцы ели и говорили о том, как щедры и великодушны филиппинцы. Когда испанцы наелись досыта, главный из них подошел к филиппинцам и спросил, как называется эта местность. Но говорил он по-испански, и филиппинцы его не поняли.
Они думали, он спрашивает, что они делают, и ответили:
— Баталан.
— Баталан? — переспросили испанцы.
— Баталан!
Вернувшись к себе в казарму, испанцы рассказали, что местность, где они были, называется "Баталан". Так и стали они называть эту провинцию.
Потом "Баталан" в их произношении превратился в "Батанган", но произносить слово "Батанган" испанцам тоже не очень легко, и они переделали его в "Батангас". Вот почему у этой провинции теперь два названия: "Батанган" и "Батангас".
182. Откуда произошло слово "тагалог"
В одном месте на острове Лусон, где росло много деревьев и лесных цветов и журчали прозрачные ручьи, было селение, и в этом селении жила прекрасная девушка. Люди приезжали издалека только ради того, чтобы хоть раз на нее взглянуть.
Сисанг — так звали девушку — часто принимала юношей, приходивших к ней просить ее руки. Однако Сисанг, хоть и не сердилась на них, никому из них не давала согласия, а, наоборот, мягко уговаривала не докучать ей нежными речами.
Но юноши не отставали, и она, не зная, кого выбрать, однажды позвала их всех и сказала им:
— Только тот из вас станет моим мужем, кто принесет мне большого удава, живого и сильного.
Юноши застыли от ужаса и долго не могли вымолвить ни слова. Но вдруг тишину нарушил голос Илога, известного всем своей смелостью:
— Я сделаю это, Сисанг! Пусть ценой своей жизни, но я вы полню твое желание.
И Илог ушел. Изумленные юноши зашептались — им не верилось, что он вернется. Проходили часы, а Илога все не было. Даже Сисанг начала беспокоиться, что Илога нет. Ей было жаль смелого и послушного юношу.
Прошло еще несколько часов, и они наконец увидели — Илог возвращается и держит за шею и за хвост большого удава.
В это время мимо проходили двое испанцев. Они увидели людей, заметили удава, которого держал Илог, но не удав привлек их внимание, а красота Сисанг.
— Сисанг, — сказал Илог, — вот удав, которого ты велела мне принести. Что еще нужно сделать с этим удавом, чтобы мы могли быть счастливы?
— Изруби его! — воскликнула Сисанг.
Илог выпустил хвост извивавшегося удава, выхватил острый боло, висевший у него на боку, и отрубил удаву хвост.
Изумленные испанцы стали спрашивать, что здесь происходит и как называется место, где они находятся. Однако никто не обращал внимания на их вопросы — все смотрели на удава и Илога.
Когда Сисанг увидела, что удав пытается защищаться, она в страхе, что он задушит Илога, закричала громким голосом:
— Тага, Илог! Тага, Илог! — Руби, Илог! Руби, Илог!
Испанцы подумали, что слова девушки, на которую они все время глядели, — это ответ на их вопрос, и тоже стали повторять: "Тагаилог! Тагаилог!", а потом ушли, не дождавшись исхода схватки. Придя в город, они рассказали о том, что видели, и сказали, что место, где они побывали, называется "Тагаилог". С течением времени "Тагаилог" превратилось в "Тагалог". Так называют нас и поныне.
Список сокращений
Интервал:
Закладка: