Сказки и мифы народов Филиппин

Тут можно читать онлайн Сказки и мифы народов Филиппин - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, год 1975. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сказки и мифы народов Филиппин краткое содержание

Сказки и мифы народов Филиппин - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.

Сказки и мифы народов Филиппин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сказки и мифы народов Филиппин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8

Воспоминание об этом сюжете сохранилось и в мифе о претворении ями в виде не получившей развития темы двух мужей — Дипигангена и Дичакулмана, спасающихся от наводнения на двух вершинах гор (22, 47).

Во второй версии того же мифа на горах пережидает наводнение неопределенное количество людей.

9

Игороты — редко употребляющееся ныне обобщенное название горных народов Северного Лусона.

10

Уже эта вполне отчетливая двумирность сказаний ставит под сомнение утверждение Фреда Эггана, согласно которому герои сказаний живут в мире духов [35, 331].

11

Заметим, однако, что именно в упомянутых сказаниях, как, впрочем, и в некоторых других, отчетливо выступает характерная в первую очередь для мифов арматура взаимоотношений между свойственниками — шурином и зятем — подателем и получателем женщины (и соответственно получателем и подателем различных благ), рассматриваемая Леви-Строссом в первом томе его "Мифологии" [см. 48]).

12

Не следует забывать о том, что перед появлением испанских колонизаторов равнинные народы Филиппин в культурном отношении были гораздо ближе к горным племенам, чем теперь. Так, по свидетельству Бейера [28, 93], жертвоприношение свиньи у ифугао чрезвычайно напоминает соответствующую церемонию у висайя, описанную Пнгафеттой [см. 11, 90 — 91].

13

Безоговорочно верят современные рассказчики в подлинность и сиюминутность сверхъестественных событий, описываемых в быличке, повествующей о встречах людей с различными категориями духов-ингкантос [см. 39; 57], которым в христианизированной части Филиппин нередко приносят еще жертвы [см. 42, 84 — 85]. Этот интересный жанр, количественно не уступающий этиологическим сказкам, к сожалений), не представлен в данном сборнике.

14

Соблазнительной выглядит параллель между этиологической сказкой таосуг "Как появилась луна" и тингианским преданием "Как Анониболинаен стала женой солнца", где речь идет о невесте, похищенной солнцем с помощью стебля вьющегося растения [см. также 30, № 35].

15

Фэнслер именует эти сюжеты "Обезьяна и крокодил", "Сотрудничество зверей", "Обезьяна и черепаха" [38, VIII], но, как мы увидим, в некоторых версиях этих сказок выступают и другие животные.

16

У Фэнслера они именуются: "Соревнующиеся женихи", "Каранкал" и "Гуатчинанго" [32, VIII].

17

Со стороны формы отличие легенд от сказок, по мнению Макса Люти, состоит в том, что сюжет первых, как правило, одноэпизоден [см. 50, 124].

18

Причем некоторые из них как бы тяготеют в сторону легенды, где мы имеем дело с имеющим "воспитательное значение" превращением — наказанием (см., например, тексты багобо и букиднонов, публикуемые в этом сборнике), в других же, как бы остановившихся на полпути к волшебной сказке, превращение в обезьяну или иного зверя оказывается единственным выходом для обездоленного ребенка, которого всячески третируют то мачеха, то дядя с теткой, а то и родная маменька [см. 65, 552 — 556; 58, 283 и др.].

19

Махал Макакаако — верховное божество мангианов, творец всего сущего.

20

Мальвай — букв, "медлительный".

21

Далидали — букв, "быстрый".

22

Боло — похожий на тесак нож, используемый филшшшщами мак орудие труда (для обработки дерева и других работ) а также как оружие.

23

Дага — букв. "Земля".

24

Абака, или манильская пенька, — волокно, добываемое из прядильного банана. Издавна используется на Филиппинах для изготовления тканей.

Манобо населяют горные районы в провинциях Суригао дель Порте и Суригао дель Сур (северная часть о-ва Минданао). Численность — 55 000 человек. Селятся группами кровных родственников. Анимисты.

25

Анитан — верховное божество мапобо. Анго наказан за то, что насмехался над лягушками: насмешки над животными (лягушками особенно) являются у манобо табу.

26

Бинаои — гора необычной формы у истоков р. Ангданан (при ток Вавы) на о-ве Минданао.

27

Гинтудан — прозвище, которое калинга дают обжорам, производное от слова "гинтуд", обозначающего бамбуковый сосуд, в котором носят воду или рисовую водку или же хранят семена.

28

Нарра — дерево из рода Lingoum, растущее на Филиппинах. В высоту достигает 40 метров. Прочная древесина этого дерева идет на изготовление самой дорогой мебели.

29

Идонсан — букв. Прекраснейшая

30

Угьяо — букв. "Прекраснейший".

31

Папайя (Carica papaya) — дерево с плодами того же названия, широко распространенпое в тропическом поясе. Большие сочные плоды внешне напоминают дыню, отсюда второе название папайи — "дынное дерево".

32

Кабуньян — верховное божество калинга.

33

Кабуниан — бог солнца у набалои.

34

Тапуй — рисовая водка.

35

Лумавиг — верховное божество бонтоков, культурный герой, научивший их земледелию. Бонтоки верят, что Лумавиг, ныне живущий на небе, когда-то жил среди них и даже был женат на бонтокской девушке.

36

Маинит — народность по соседству с бонтоками.

37

Самоки — народность по соседству с бонтоками.

38

Амуяо и Калавитан — священные горы ифугао; их высота соответственно 2826 и 2134 метра.

39

Баиях — рисовая водка.

40

Амуяо и Калавитан — священные горы ифугао; их высота соответственно 2826 и 2134 метра.

41

Баиях — рисовая водка.

42

Маканонган — одно из божеств ифугао.

43

Амаси, аломаскй — названия сортов риса. Примечания к сказкам № 33 — 44 приводятся из сб. Коула.

44

Саянг — связанное с заключением брака, благополучным возвращением или с другими подобными событиями празднество, во время которого обязательно строят балауа (см. прим. 3 к № 34).

45

Баси — алкогольный напиток, изготовляемый из сахарного тростника.

46

Когда тингианы хотят выяснить степень и характер родства с не знакомым человеком, они жуют вместе с ним бетель — широко распространенную в странах Южной и Юго-Восточной Азии жвачку, состоящую из ореха арековой пальмы, листьев собственно бетеля (перечного растения с острым, пряным вкусом) и гашеной извести. Разжевав хорошенько бетель, гадающие выплевывают его, стараясь при этом, чтобы жвачка одного легла рядом со жвачкой другого. В зависимости от того, как ляжет и какую форму примет выплюнутая жвачка, делают выводы о родстве.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказки и мифы народов Филиппин отзывы


Отзывы читателей о книге Сказки и мифы народов Филиппин, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x