Ж Дюмезиль - Верховные боги индоевропейцев

Тут можно читать онлайн Ж Дюмезиль - Верховные боги индоевропейцев - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, год 1986. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ж Дюмезиль - Верховные боги индоевропейцев краткое содержание

Верховные боги индоевропейцев - описание и краткое содержание, автор Ж Дюмезиль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга крупнейшего французского специалиста по сравнительной мифологии Ж. Дюмезиля подводит итог его многолетним исследованиям в этой области.

Верховные боги индоевропейцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Верховные боги индоевропейцев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ж Дюмезиль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

более широкие, чем семейные или клановые, связи «арийско-

сти».

Проверим значение такого рода во всех контекстах с участи-

ем ari, а для уточнения воспользуемся двумя весьма справедли-

выми замечаниями Тиме.

1. С. 151: ari употребляется только в ед. ч.; Тиме, бесспор-

но, улучшил перевод, трактуя форму aryäh только как gen. или

abl.sing. даже там, где до него видели пот. или асс. pi.

2. С. 60,151: ед. ч. ari выступает нередко в соединении с та-

кими форхмами мн. ч., как «народы», «люди», например 9,

61, И (Тиме, § 56):

end visväny aryd d

dyumndni mdnu$änäm |

si$äsanto vanämahe ||

Через этого [сому], воспевая, мы захватим все [великолепие] art, [все]

великолепие людей.

Эти две особенности привели Тиме к мысли (с. 151), что

art должно было быть родовым понятием, т. е. не столько ба-

нальным собирательным существительным, но существительным,

выражающим «суть» некоторого рода людей (подобно тому,

как мы говорим «томми»). С оговоркой, что таким образом ус-

тановленный нюанс между «собирательным» и «родовым» по-

нятиями поверхностен, Тиме, безусловно, прав. Подкрепляя его

интерпретацию дополнительным соображением, которое мы хо-

тим проверить, предположим, что для ari подходит значение,

колеблющееся между собирательным и родовым, от «совокуп-

ности (или некоторой совокупности) ариев» до «среднего ария»

или «типового ария». Легко показать, что это значение подхо-

дит к любому пассажу, а в большом числе случаев улучшает

перевод.

1. Прежде всего, как было замечено выше, это значение де-

лает понятными все контексты, где art или жрецы ari обраща-

ются к богам с просьбами, заклинаниями, жертвоприношением

сомы и т. д., вообще поддерживают с этими богами отношение

обмена и взаимной щедрости:

?V 1, 9, 10 (Тиме, § 8): «...высокому Индре ari поет высокую

песнь приглашения» (частица id 'тоже' относится, несомненно, не к

Приложение III 181

следующему за ней ari% но к предшествующему bfhatä 'alto' извле-

кая из него, таким образом, «отзвук» предыдущего bfhat faltum').

10, 86, 1 (§ 10): Индра удивляется: «Ведь бросили выжимать сому.

Не стали считать Индру богом (там), где мой друг Вришакапи наслаж-

дался процветанием чужого απ≫, т. е. ari состоит из людей, которые до

этого случая регулярно совершали для Индры жертвоприношения сомы.

8, 8, 9 ( § 2 1 ) : «Певец призвал вас сюда восхвалениями, о Ашвины, вы,

кто щедры к ari» (ariprä- Тиме переводит 'Fremdlingbeschenkende'),

10, 148, 3 (§ 26): «Воспой, о Индра, как ученый певец в ответ

(abhi-arc- Тиме переводит „entgegen singen") на восхваления απ, при-

нимая дружбу певцов...».

1, 122, 14 (§ 27): «Пусть богини Утренней Зари, которые сбегаются

на восхваления ari (конечно, заказанные απ), примут нас обоих (певца

и заказчика)».

7, 100, 5 (§ 35): «Сегодня я прославлю это имя твое, о Шипивишта

(Вишну), это имя благородного господина — я, знающий искусство

жертвоприношения (vayunani) arb.

8, 65, 9, (§ 43): «Минуя (т. е. пренебрегая) всех заклинателей απ,

приди сюда. Вложи в нас великую славу» (ср. другие тексты того же

рода, приведенные выше, с. 177: 8, 1, 4; 10, 42, 1; Тиме, § 44, 45).

1, 70, 1 (§ 45): «Можем ли мы превзойти многочисленные молит-

вы απ≫.

Такая же простота в обращении или единство ari с богами

или религиозными (sraddhd) и юридическими (yat-) понятиями

ариев содержатся еще в разных контекстах и в RV 1, 150, 1

(§ 12); 7, 92, 4 (§6); 1, 84, 1 (§ 18); 1, 185, 9 (§ 19); 8, 54,

7 (§ 23); 3, 43, 2 (§ 24); 4, 38, 2 (§ 28); 1, 186, 3 (§22); 8, 1,

22 (§ 30); 1, 4, 6 (§ 31); 10, 38, 5 (§ 32); 6, 51, 2 (§ 33); 5,

48, 5 (§ 34); 10, 39, 3 (§ 63); ср. AV 20, 127, 11 (§ 68): речь

идет почти о трети пассажей, где фигурирует слово ari. Можно

легко убедиться, что в этих текстах (за исключением 1,150, 1,

где трудность вполне преодолима, ср. Renou, JA, 230, 1938,

с. 334, примеч. 2) собирательное значение «арийский мир» (с

расширением и в смысле, сравнимом с понятием «христианст-

во» в средние века в Европе, или, несколько ограничив себя го-

ризонтами эпохи, некая обширная совокупность ариев) столь

же возможно, а часто и более предпочтительно, чем родовое

значение «средний арий».

2. Понятно, что ari 'совокупность ариев' часто вступает в

конфликт с той или другой из своих «фракций», с каждым

арийским индивидом, который обнаруживает желание власти;

сколько христианских князей в средние века и позже меньше

думали о том, чтобы служить христианству, чем о том, чтобы им

завладеть, меньше о том, чтобы сражаться с «неверными», чем

о том, чтобы стать самыми прославленными, самыми велико-

лепными, самыми сильными, самыми грозными среди христиан!

Более точное значение, которое мы здесь предлагаем, подхо-

дит, как и «Fremdling», к многочисленным текстам, где выра-

жается варьирующееся от состязания к войне соперничество

между неким «мной» и неким «нами» (обозначающими автора

1202 Приложения

гимна или вождя йгуа или группу йгуа, от имени которой он:

говорит) и ari (Тиме, § 36—61, 66, 67). Но это более точное

значение подходит, кроме того, и для текстов с совершенно

другой ориентацией, в которых допускается особая связь (ино-

гда это равенство, чаще родство или импликация) между не-

ким «мной» или некими «нами» (drya), с одной стороны, и тем

же самым понятием art — с другой. Мы уже видели некоторые

из этих текстов:

3, 43, 2 (§ 24): «Приди сюда, (о Индра), от многих народов сюдаГ

[Приди сюда] к благословениям ari, к нам с двумя твоими рыжими ко-

нями».

1, 122, 14 (§ 27): «Пусть богини Утренней Зари, которые сбегаются на;

восхваления, заказанные ari, примут нас обоих (певца и заказчика)».

1, 186, 3 (§ 29): «Я прославляю (g fruse) восхвалениями вашего очень

дорогого гостя (ätithim) Агни... чтобы он был для нас хорошо воспетым

Варуной и чтобы он нам дал прохладительное (как) хозяин, которого

прославляет ari».

7, 100, 5 (§ 35): «Сегодня я прославлю это имя твое, о Шипивишта^

(Вишну), (имя) благородного господина — я, знающий искусство жерт-

воприношения απ...≫.

Все эти тексты, которые в системе Тиме хорошо понимались

бы при условии, что ari означает только и неизменно «гость»

(чего на самом деле, конечно, нет), понимаются плохо, как

только ari начинает означать главным образом «чужой» (если

бы еще потихоньку вывести в «чужом» на первый план «гостя»,,

но эта уловка тут же навлекает на себя критический залп, ср.

выше, с. 178—179). Напротив, единообразное толкование, лежа-

щее в основе этих текстов, становится четким и безупречным,

если придать ari (по отношению к арийскому «я») одновремен-

но и собирательное и родовое этническое значение типа «хри-

стианство» или «средний христианин», «типовой христианин»-

(по отношению к «я» средневекового христианина). «Такой бог

ариев непременно ответит на призыв праведных ариев; я по-

ступаю как праведный арий, которым я являюсь; значит, бог

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ж Дюмезиль читать все книги автора по порядку

Ж Дюмезиль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Верховные боги индоевропейцев отзывы


Отзывы читателей о книге Верховные боги индоевропейцев, автор: Ж Дюмезиль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x