Народное - Курдские сказки, легенды и предания
- Название:Курдские сказки, легенды и предания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Наука»
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-02-016783-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народное - Курдские сказки, легенды и предания краткое содержание
Курдские сказки, легенды, притчи и забавные истории впервые издаются с такой полнотой. Большая часть образцов курдского фольклора переводится на русский язык в первый раз и собрана в наше время. Перевод сопровождается комментарием и типологическим указателем сюжетов. Для широкого круга взрослых читателей.
Пер. с курдск. Ордихане Джалила, Джалиле Джалила и Зине Джалил
Курдские сказки, легенды и предания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однажды муж сказал:
— Давай так решим: «Кто с утра первым заговорит, тому и вести теленка на водопой».
Жена согласилась. Молча легли они спать.
Рано утром, пока мулла еще спал, жена его потихоньку оделась и ушла к соседке. Та уже и тандур растопила. Разговорились.
А тем временем мимо дома муллы проходил вор. Увидел он открытую дверь, вошел, видит ― спит мулла.
— Доброе утро! ― поздоровался вор. Молчание.
Разозлился вор, схватил муллу за бороду, выхватил нож и отрезал ему бороду. Мулла не издал ни звука. Тогда вор обшарил весь дом, забрал все, что под руку попало, и был таков.
Вскоре жена вернулась и увидела в своем доме молодого мужчину. Она даже шею вытянула от удивления. «У мужа ведь была борода», ― подумала она и, смутившись, отвернулась. Но любопытство взяло верх, и она украдкой снова взглянула на него и спросила:
— Куро, ты мулла?
— Вот и проиграла, ― радостно воскликнул муж, ― тебе теленка поить.
— Хорошо, я согласна, но скажи, ради бога, где твоя борода?
— Ей-богу, оглянись-ка лучше как следует по сторонам, найдешь ли в доме хоть щепку? А она еще о бороде спрашивает!
215. Ужин двоеженца
Зап. в мае 1982 г. от Абдине Убет Хасана (см. № 39).
У одного человека было две жены, вторая была помоложе. Как-то сел муж ужинать, поел немного и спрашивает старшую жену:
— Кто на вас готовил ужин?
Жена испугалась, что еда невкусная, и быстро сказала:
— Твоя ненаглядная.
— Ох и вкусно же она готовит, слов нет, ― похвалил муж.
А старшая жена, услыхав такие речи, отозвалась:
— Разве ты не знаешь, что мы вместе ужин готовим?
216. Нашел к чему придраться
Зап. в августе 1956 г. Джардое Абада (см. № 102).
Опубл.: Курд, фольк., с. 202.
Один сварливый муж никак не мог поссориться с женой, придраться было не к чему. Жена старалась не давать ему повода для ссоры.
Однажды жена просеивала муку и раскачивалась в такт движениям.
Увидел это муж и тут же пристал к жене:
— Почему ты качаешься, когда муку просеиваешь?
Жена в ответ рассмеялась:
— Ну, раз уж ты хочешь поссориться, повод найдешь.
217. Неверная жена
Зап. в январе 1976 г. от Рзгое Ато (см. № 46).
У одного крестьянина была неверная жена. И решил он уехать с ней из этой деревни.
Уложил он весь скарб на арбу, а сверху примостил крышку от тандура.
Жена спросила:
— Муженек 373 373 В ориг.: меро ― букв. «муженек», звательная форма от слова мер ― «муж», «мужчина»; как уже отмечалось, по курдским обычаям супруги обращаются друг к другу, не называя личных имен. См. примеч, 6 к № 14.
, а крышку-то зачем брать? И в другой деревне такая найдется.
— Ах, пропали все пропадом! ― огорчился муж. ― Знаю я тебя, если уж новая крышка там найдется, то и новые дружки найдутся.
218. Тише, жену испугаешь!
Зап. в июле 1982 г. от Ахмеде Бырхо (см. № 178).
Мужчина с женой и с матерью шел по дороге. Вдруг путь им преградила глубокая река. Посадил он жену на плачи, взял мать за руку. Так они вошли в воду. Сначала вода дошла им до пояса, потом до груди, затем стала по горло. Испугалась мать, стала кричать:
— Ой, сынок, боюсь, ой, утону!
— Тише, чего раскричалась? Еще жену испугаешь, ― проворчал сын.
219. Храбрый муж
Зап. в июне 1982 г. от Ахмеде Бырхо (см. № 178).
Разговорились две женщины. Каждая из них хвалила своего мужа. Одна сказала:
— Вчера мой муж поднялся во-он на ту гору. Увидел там мертвого кабана, набросился на него с кинжалом и нанес четырнадцать ран.
— Ах, был бы твой храбрый муж моим, ― тяжко вздохнув, промолвила другая.
220. Сварливая жена
Зап. в июле 1957 г. от Отаре Шаро (см. № 67).
Было или не было, давным-давно жили муж и жена. Не повезло мужу, попалась ему сварливая жена: что ни день, бранит его на чем свет стоит. От стыда он и голову перестал поднимать, соседям в глаза смотреть совестно. И решил он обзавестись ружьем, ходить в лес на охоту, лишь бы быть подальше от злой жены. Достал ружье и пошел в лес. Вернулся домой поздно вечером. Только переступил порог, как жена набросилась на него. И задумал тогда муж освободиться от жены. На другое утро говорит он ей:
— Женушка, я в лесу застрелил оленя, да такой он тяжелый оказался, что одному не дотащить.
Обрадовалась жена, схватила веревку и подталкивает мужа к выходу:
— Скорее, скорее, пойдем принесем его.
Пришли они в лес, подвел ее муж к глубокой яме и говорит:
— Вон там он.
Только жена нагнулась, как он столкнул ее в яму. Птицы и звери разбежались ― так она закричала. Спал на дне ямы гремучий змей. И он проснулся от ее крика. А жена идет прямо на него с кулаками. Испугался змей, поднял голову, увидел человека и стал умолять его:
— О человек, освободи меня от этой женщины, и, клянусь тебе всеми святыми, я выполню любое твое желание.
Помог муж змею выбраться из ямы. Сказал змей:
— Теперь слушай меня внимательно. Я обовьюсь вокруг шеи дочери падишаха, никто не сможет спасти ее. Ты под видом лекаря войдешь в ее покои, я сразу отпущу ее. Но смотри, если вздумаешь когда-нибудь спасать другую женщину, я тебя убью.
Пусть муж возвращается домой, а мы посмотрим, что делает змей.
Разнеслась но городу весть ― змей обвился вокруг шеи дочери падишаха. Тому, кто освободит ее, падишах обещает полцарства. Дошел слух и до мужа той алой жены. Пришел он во дворец, сказал:
— Падишах, вели отвести меня к дочери, я спасу ее.
Привели его в покои дочери падишаха, увидел его змей, с шипением сполз с шеи девушки и скрылся.
С тех пор разбогател муж сварливой жены. Прошло некоторое время. Как-то пришли к нему вестники из соседнего государства:
— Наш падишах слышал о чуде, которое ты совершил, просит пожаловать во дворец. Змей обвил шею его дочери, вот-вот задушит.
Испугался мнимый лекарь:
— Что же делать? Если не пойду ― казнят, а пойду ― от змея погибну.
Когда его силой привела в покои дочери падишаха и змей увидел своего спасителя, он засверкал глазами, зашипел, вот-вот ужалит.
— Погоди, ― крикнул мужчина, ― я пришел сказать, что моя жена вылезла из ямы, тебя ищет, скоро сюда придет.
Испугался змей, выпустил жертву и скрылся.
А мужчина жил не тужил: и богатство нажил, и от жены сварливой избавился.
221. Упрямая жена
Зап. в марте 1963 г. от Рзае Али (см. № 161).
Муж и жена пошли на пашню. Тут, откуда ни возьмись, прямо из-под ног выскочил заяц и скрылся.
— Лиса! ― воскликнула жена.
— Нет, заяц! ― ответил муж.
— Нет, лиса! ― стоит на своем жена.
— Нет, заяц! ― твердит муж.
Вконец рассорились. Пришли домой, жена молча постелила постель и легла.
— Жена, встань, накрой на стол, я голоден.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: