Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме
- Название:Бабур-наме
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ташкент: Главная редакция энциклопедий
- Год:1992
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме краткое содержание
Бабур-наме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
собрав находившиеся в тех краях войска, взял с собой Султан Ваиса и двинулся в поход на
Самарканд во главе сорока или пятидесяти тысяч человек. Младший брат Султан Ваиса, Шах
Кули выступил в Хисар, Турсун Мухаммед султан вышел из Термеза, взял Кабадиан и просил
подкреплений. Хумаюн послал на помощь Турсун султану Тулака Кукельташа и Мир Хурда с
множеством людей и находившимися там моголами и сам тоже направился им вслед.
В четверг, десятого числа месяца второй джумады 748, после третьего гари, я выступил в
поход на восток и, переправившись через Джун выше деревни Джалисир, прибыл в сад Баг-и
Зарафшан. Всем воинам, со знаменем, барабанами и конями было приказано стать лагерем
напротив сада, на этой стороне реки. Люди, приезжавшие ко мне на поклон, должны были
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках
274
Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме
переправляться на лодке.
В субботу Исмаил Мита, посол из Бенгалии, привез от Бенгальца подарки 749 и
засвидетельствовал мне почтение по хиндустанскому обряду. Спешившись на расстоянии
полета стрелы, он отвесил поклон и отошел. Потом его облачили в обычную почетную одежду,
которую называют «сир-муине», и подвели ко мне. По нашему обычаю, он трижды преклонил
колени и, подойдя, вручил письмо Нусрат шаха. Передав привезенные подарки, посол вернулся
обратно.
В тот же день прибыл Ходжа Абд ал-Хакк. Я переправился на лодке через реку, явился в
шатер Ходжи и засвидетельствовал ему почтение.
Во вторник явился Хасан Челеби и выразил мне почтение. Ради снаряжения войска мы
задержались на несколько дней в саду. В четверг, семнадцатого числа 750, после трех гари мы
выступили оттуда; я ехал на лодке. Мы остановились в деревне Алвар, в семи курухах от Агры.
В воскресенье узбекским послам было дано разрешение удалиться. Послу Кучум хана Амин
мирзе мы пожаловали кинжал на поясе, затканную золотом шапку и семьдесят тысяч тенег;
посла Абу Са'ид султана, Муллу Тагая и нукеров Михри ханум и ее сына Пулад султана
облачили в чекмени [с драгоценными] пуговицами и шелковые халаты, им тоже были
пожалованы денежные награды, соответствующие их положению.
На следующее утро Ходжа Абд ал-Хакк получил позволение пребывать в Агре, а Ходжа-и
Калану, внуку Ходжа Яхьи, который прибыл в качестве посла от узбекских ханов и султанов,
было разрешено отправиться в Самарканд. Для поздравления Хумаюна с рождением сына и
Камрана — с женитьбой, я отправил Мирзу Табризи и Мирзу бек Тагая с десятью тысячами
шахрухи на подарки. Кроме того, обоим мирзам были посланы халаты с моего плеча и пояса,
которыми я сам подпоясывался. Через Муллу Бихишти я послал Хиндалу пояс с кинжалом,
украшенным драгоценными камнями, такую же чернильницу, скамеечку, выложенную
перламутром, полукафтанье со своего плеча, пояс с пряжкой и азбуку, написанную почерком
бабури. Еще я послал несколько стихотворных отрывков, тоже написанных почерком бабури.
Хумаюну мы послали наш перевод 751 и стихи, сочиненные по прибытии в Хиндустан, Хиндалу
и Ходжа-и Калану также был послан этот перевод и стихи. Через Мирза бек Тагая я послал
также и Камрану этот перевод, стихи, сочиненные после прибытия в Хиндустан и прописи
почерком бабури. Во вторник я написал письма для людей, направлявшихся в Кабул, и
отпустил их. После этого я напомнил Мулла Касиму, Устад Шах Мухаммеду-каменотесу,
Мирек Мир Гиясу, Миру-каменотесу и Шад Баба-землекопу о постройках, [которые следовало
предпринять] в Агре и Дулпуре, и, возложив на них ответственность за эти постройки, отпустил
их. Незадолго до первого пахра мы выехали из Анвара и сделали привал в одном курухе от
Чандвара, называемой Абапур.
В четверг я послал Абд ал-Малука Курчи сопровождать Хасана Челеби к шаху, а Чапука
направил вместе с узбекскими послами к ханам и султанам.
Когда до конца ночи оставалось четыре гари, мы выступили из Абапура. На рассвете я
прошел мимо Чандвара и сел в лодку, в час молитвы перед сном я вышел из лодки перед Рапари
и прибыл в лагерь. Лагерь находился в Фатхпуре. Проведя в Фатхпуре один день, я на рассвете
в субботу совершил омовение и мы всенародно сотворили утреннюю молитву неподалеку от
Рапари. Маулана Махмуд Фараби был имамом 752. После восхода солнца мы сели в лодки ниже
большой излучины возле Рапари. Чтобы написать мой перевод смешанным почерком 753, я в
этот день приготовил мистар 754 на одиннадцать линеек. В этот день слова преданного Аллаху
755 заронили мне в сердце предупреждение.
Подведя лодки к берегу напротив Джакина, одного из уделов Рапари, мы провели эту ночь в
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках
275
Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме
лодках. Перед утром мы двинули лодки дальше и совершили утреннюю молитву посреди
[реки]. Я сидел в лодке, когда прибыл Султан Мухаммед Бахши и привел с собой нукера
Ходжа-и Калана Шамс ад-дин Мухаммеда. Из писем и рассказов посланного обстоятельства и
положенное дел в Кабуле стали мне известны во всех подробностях. Махди ходжа тоже прибыл,
когда мы были на лодке. Перед полуденной молитвой я вышел в сад на противоположном
берегу, напротив Атавы, совершил омовение в Джуне и сотворил молитву. Стого места, где я
молился, мы перешли поближе к Атаве и, усевшись в саду под деревьями на пригорке,
возвышающемся над водой, заставил йигитов играть в разные игры. Были поданы кушанья,
изготовленные по приказу Махди ходжи.
В час вечерней молитвы мы переправились через реку и к молитве перед сном прибыли в
лагерь. Чтобы собрать войско и написать письма кабульцам, посылаемые через, Шамс ад-дина,
мы задержались на этой стоянке еще на два-три дня. В среду, в последний день месяца джумады
первой 756, мы выступили из Атавы и, пройдя восемь курухов, остановились в Мури и Адуса. На
этой стоянке я написал оставшиеся письма, посылаемые в Кабул. Хумаюну было написано
письмо такого содержания: «Если пока нет [других] дел, заслуживающих внимания, то займись
укрощением разбойников и грабителей, чтобы они не нарушали наступившего мира». Еще я
написал, что Кабул объявлен мною государевым уделом, и пусть никто из моих сыновей не
зарится на него. Кроме того, я вызывал к себе Хиндала. Камрану я написал, что он должен
блюсти хорошие отношения с царевичем, и сообщил, что я пожаловал ему Мультан, а область
Кабула объявил государевым уделом; я написал также, что мои домочадцы и родичи едут ко
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: