Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры

Тут можно читать онлайн Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание

Английские грамматические структуры - описание и краткое содержание, автор Елизавета Хейнонен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английские грамматические структуры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елизавета Хейнонен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

вательную интонацию. В противном случае это предло-

жение превратилось бы в констатацию факта: He is still alive. — Он все еще жив.

Задание 108

Задание 10

дание 10

10

Как изменилось значение фразы от перестановки

слов? Или не изменилось?

1Perhaps it is just as well that I should go before something else happens.

2Perhaps I should go as well before something else happens.

Эти предложения несколько отличаются по смыслу.

Первое предложение означает: «Может быть, мне луч-

ше уйти, пока не случилось еще что-нибудь», а вто-

рое — «Может быть, мне тоже уйти, пока не случилось

еще что-нибудь».

Во втором случае мы имеем дело со словосочетанием

as well со значением «тоже» (то есть в дополнение к че-

му-либо или кому-либо). В первом случае перед нами

другое словосочетание, а именно it is just as well, кото-

49

рое означает «это хорошо». Сравните также: “Perhaps it’s just as well that you won’t be here tomorrow.” —

«Может быть, это хорошо, что тебя не будет здесь

завтра».

Задание 109

дание 109

10

Продолжите начатые предложения, воспользовав-

шись вариантами, предлагаемыми под чертой.

1

1Well, see you …

2

2Well, you see …

in three days; I was away for three days.

Вот что у вас должно было получиться:

1. Well, see you in three days. — Ну ладно (я пошел).

Увидимся через три дня.

2. Well, you see, I was away for three days. — Видишь

ли, я три дня был в отъезде.

Задание 110

дание 110

11

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1h

e teacher set several problems for the pupils.

2

2h

e teacher set the pupils several problems.

Эти предложения означают одно и то же, а именно:

«Учитель задал ученикам несколько задачек».

Задание 111

дание 111

11

Как изменилось значение фразы от перестановки

слов? Или не изменилось?

1

1It’s nobody’s business how much money he spends.

2

2He spends money like nobody’s business.

50

He can sing like nobodys business Изменилось причем существенно Первое - фото 16

He can sing like

nobody‛s business.

Изменилось, причем существенно. Первое предложе-

ние означает: «Никого не касается, сколько денег он

тратит», а второе — «Он тратит деньги с невообразимой

быстротой, не глядя». Идиома like nobody’s business оз-

начает «очень быстро», «очень энергично» или «очень

хорошо».

Задание 112

Задание 11

дание 11

11

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1Sit down here.

2Here, sit down.

Эти два предложения не вполне идентичны, поскольку

указывают на разные ситуации. Первую фразу говоря-

щий может произнести, к примеру, приглашая собесед-

ника сесть рядом с ним на диване, вторую — пододви-

гая гостю стул: «Вот, садитесь!»

51

Задание 113

дание 113

11

Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующи-

ми двумя предложениями или они означают одно

и то же?

1

1She gave a piece of cake to each of the boys.

2

2She gave each of the boys a piece of cake.

По существу? эти предложения означают одно и то же.

В обоих речь идет о том, что женщина дала каждому

из мальчиков по куску торта или сладкого пирога. Но

некоторая разница здесь все же присутствует: в пер-

вом предложении логическое ударение падает на сло-

ва «каждому мальчику», то есть она никого не пропу-

стила, а во втором — главное в сообщении заключено

в словах «по куску торта»: она угостила детей тортом, а не чем-то другим.

Задание 114

дание 114

11

Взгляните на следующие два предложения и скажи-

те, идентичны ли они по смыслу.

1

1I don’t know him.

2

2Don’t I know him.

Эти предложения не только не идентичны, они проти-

воположны по смыслу. Первое означает «Я его не знаю», а второе, несмотря на свою отрицательную форму, со-

держит ироничное утверждение: «Мне ли его не знать!»

Задание 115

дание 115

11

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1I have somehow put my kid through college.

2

2I have to put my kid through college somehow.

52

Несмотря на внешнее сходство эти предложения раз нятся как по грамматической - фото 17

Несмотря на внешнее сходство, эти предложения раз-

нятся как по грамматической структуре, так и по смыс-

лу. В первом случае мы имеем дело с Present Perfect от

глагола put, в то время как во втором — с конструкци-

ей have + to + Ini nitive. Соответственно, первое пред-

ложение означает «Мне кое-как удалось дать сыну

высшее образование», а второе — «Я должен каким-то

образом дать сыну высшее образование».

Задание 116

дание 116

11

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1I have a blind date.

2

2My date is blind.

В этих предложениях говорится о разных вещах. В пер-

вом случае речь идет о свидании вслепую, то есть о сви-

дании с незнакомым человеком, а во втором — о том,

что человек, с которым у автора этой реплики назначе-

но свидание, — слепой. Date — это и само свидание, и тот человек, с которым назначено свидание.

53

Задание 117

дание 117

11

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1What’s your book about?

2

2What about your book?

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В первом

случае говорящий интересуется, о чем ваша книга, а во

втором случае он спрашивает: «Как насчет твоей книги?»

Задание 118

дание 118

11

Взгляните на следующие два предложения и скажи-

те, идентичны ли они по смыслу.

1

1h

ey went to Portsmouth by train, and walked

about for an hour.

2

2h

ey went to Portsmouth by train, and walked for

about an hour.

Хотя эти предложения и очень близки по смыслу, они

не идентичны. Первое предложение означает: «Они

отправились в Портсмут на поезде и целый час броди-

ли по городу». Здесь about — часть фразового глагола

walk about. Во втором предложении говорится: «Они

отправились в Портсмут на поезде и бродили по горо-

ду около часа». Здесь about — предлог со значением

«приблизительно», «около».

Задание 119

дание 119

11

Взгляните на следующие предложения и скажите,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Хейнонен читать все книги автора по порядку

Елизавета Хейнонен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английские грамматические структуры отзывы


Отзывы читателей о книге Английские грамматические структуры, автор: Елизавета Хейнонен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x