Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры
- Название:Английские грамматические структуры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание
Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
означают ли они одно и то же.
1
1Write down your name.
2
2Write out your name.
Нет, не означают. В первом случае вас просят на-
писать свое имя (или фамилию, или и то и другое), во втором — написать имя и фамилию полностью,
без аббревиатур, например, не Т. Johnson, а Tom
Johnson.
170
Задание 408
Задание 40
дание 40
40
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1Write down all these abbreviations.
2Write out all these abbreviations.
Вот что должно было у вас получиться:
1. Напишите (запишите) все эти сокращения.
2. Расшифруйте все эти сокращения.
Задание 409
дание 40
40
О чем говорится в следующих предложениях?
1Look for another bridge!
2Look out for the bridge!
Первое предложение означает: «Поищи другой мост!»,
второе является предупреждением: «Осторожно,
мост!»
Задание 410
дание 410
41
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1“Did you have any problems while I was out?” asked the boss.
2
“Did you have any problems while I was away?”
asked the boss.
Оба предложения в переводе на русский язык звучат
одинаково: «У вас были какие-нибудь проблемы, пока
я отсутствовал?» Тем не менее эти предложения нель-
зя признать синонимичными. В первом случае шефа
не было на месте, он куда-то отлучался по делам, во
втором случае он некоторое время был в отъезде.
171
Задание 411
дание 411
41
В двух описанных ниже ситуациях у говорящего есть
повод для радости. Как вы думаете, в обоих случаях
повод один и тот же или поводы все же разные?
1
1h
ank God, she didn’t show up last night.
2
2h
ank God, she didn’t show of last night.
Каждый раз поводы разные. В первом случае говоря-
щий воздает хвалу Богу за то, что некая дама прошлым
вечером не пришла, а во втором — за то, что она не ста-
ла рисоваться или хвастать.
Задание 412
Задание 41
дание 41
41
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1
1He wanted to show his new car.
2
2He wanted to show of his new car.
Вот что должно было у вас получиться:
1. Он хотел показать свою новую машину.
2. Он хотел похвастаться своей новой машиной.
Задание 413
дание 413
41
Взгляните на следующие два предложения и скажи-
те, есть ли, на ваш взгляд, разница в поведении пас-
сажиров или они вели себя одинаково?
1
1h
e train came to a sudden stop. All the passengers
jumped up.
2
2h
e train came to a sudden stop. All the passengers
jumped out.
Пассажиры вели себя по-разному. Когда поезд внезап-
но остановился, пассажиры в первом случае повскака-
ли со своих мест, во втором стали выпрыгивать из ва-
гона.
172
Задание 414
дание 414
41
Прочтите следующую юмористическую историю
и допишите недостающую часть фразового глаго-
ла, подставив вместо трех точек одно из следующих
слов: in, out, up, down, away, back.
Папа везет маленького Джонни в детский сад. По-
скольку в автобусе нет больше свободных мест, папа
сажает четырехлетнего сына к себе на колени. На сле-
дующей остановке в автобус входит женщина. Джон-
ни как истинный джентльмен jumps … и говорит, об-
ращаясь к женщине: “Please sit down.” — «Садитесь, пожалуйста!»
Действие, о котором идет речь, следовало обозначить
глаголом jump down. Если вы предпочли jump up, то
ошиблись, потому что это означало бы, что мальчик
подпрыгнул вверх, а если остановили свой выбор
на jump out, то вы тоже ошиблись, потому что это оз-
начало бы, что он выскочил из автобуса. Джонни был
маленький и, скорее всего, не доставал ногами до пола, поэтому он мог только jump down — спрыгнуть с коле-
ней отца на пол.
Задание 415
дание 415
41
В следующих трех предложениях мы имеем дело
с двумя персонажами — неким молодым челове-
ком и девушкой. Молодой человек каждый раз один
и тот же. А девушка?
1I picked up my girlfriend, and we went to the dance.
2I picked up a girl and took her to the dance.
3I picked out a girl and invited her to a dance.
Девушка каждый раз разная. В первом случае — это
его девушка, за которой он зашел перед тем, как отпра-
виться на танцы. Здесь pick up — это заезжать, заходить
за кем-либо. Во втором случае — это случайная девуш-
173
ка (обратите внимание на артикль), которую он подо-
брал по дороге. (Pick up — это также «брать пассажи-
ра».) В третьем случае — это одна из девушек, которую
он выбрал из числа других уже на танцах и пригласил
танцевать.
Задание 416
дание 416
41
У героя следующих трех историй проблема с воло-
сами. В чем она заключается в каждом конкретном
случае?
1
1My hair won’t stay down.
2
2My hair won’t stay up.
3
3My hair won’t stay on.
В каждом из трех случаев это другая проблема. В пер-
вом случае наш герой жалуется на то, что волосы никак
не лежат. Он их приглаживает, а они снова взъерошива-
ются. Во втором случае все обстоит как раз наоборот: он хочет, чтобы волосы стояли торчком, а они обвиса-
ют. В третьем случае волосы у него выпадают, или, гово-
ря буквально, не желают оставаться на голове.
174
При выборе второй части фразового глагола нель-
зя упускать из виду значение самого глагола. Здесь мы
имеем дело с глаголом stay — «оставаться», а именно
«оставаться в определенном положении» — down, up
или on.
Задание 417
дание 417
41
Заполните пробелы словами in или out.
1
You must stay … for a day or two. You can’t go …
with this bad cold.
2
Don’t stay … till dark. h
e door will be locked
at ten.
Вот что у вас должно было получиться: 1. You must stay in for a day or two. You can’t go out with this bad cold. —
Вам придется посидеть дома денек-другой. Вы не мо-
жете выходить с такой сильной простудой. 2. Don’t stay out till dark. The door will be locked at ten. — Не за-
держивайся (не гуляй) дотемна. В десять часов двери
закроют.
Здесь вас также мог подвести глагол stay. Если
во втором случае вы написали stay in, то смысл у пред-
ложения получился прямо противоположный: «Не
оставайся в доме дотемна».
Задание 418
дание 418
41
Оба следующих предложения не вполне однознач-
ны. Тем не менее мы обычно понимаем их правиль-
но. Как именно?
1I was held up by a friend.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: