Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры

Тут можно читать онлайн Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание

Английские грамматические структуры - описание и краткое содержание, автор Елизавета Хейнонен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английские грамматические структуры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елизавета Хейнонен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1

1“Did they of er you the job?”

“…

.”

2

2“Was it two years ago?”

“…

.”

3

3“Did he realize his mistake?”

“…

.”

pretty soon; there and then; there or thereaboutsВот что у вас должно было получиться:

1. “Did they of er you the job?”

“There and then.” (Тут же; сразу же.)

2. “Was it two years ago?”

“There or thereabouts.” (Около того.)

236

3. “Did he realize his mistake?”

“Pretty soon.” (Довольно быстро; довольно скоро.)

Здесь возможен также вариант ответа there and then —

тут же, не сходя с места.

Задание 565

Задание 5

дание 5

56

6

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1I’ve been a singer all my life.

2I’ve been a singer all of my life.

Да, эти предложения синонимичны. Обычно предпо-

чтение отдается первой конструкции, но и вторая до-

вольно употребительна.

Задание 566

Задание 5

дание 5

56

6

Переведите следующие предложения на русский язык.

1Jane and Nick quarrel every other day.

2Jane and Nick quarrel every few days.

Первое предложение означает: «Джейн и Ник ссорят-

ся через день», а второе — «Джейн и Ник ссорятся раз

в несколько дней».

Задание 56

Задание 5

дание 5 7

6

56

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1He had his gardener cut the grass.

2He had a gardener to cut the grass.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится: «Он велел садовнику по-

косить траву», а во втором — «У него был садовник, в обязанности которого входило косить траву», то есть

ему не нужно было делать это самому.

237

Задание 568

Задание 5

дание 5

56

6

В каком из следующих случаев женщина, о которой

идет речь, не совсем чужда рукоделию?

1

1She took in (ушивать) her dress.

2

2She had her dress taken in.

В первом случае: тут она сама, собственными руками

ушила свое платье. Во втором случае ей понадобилась

помощь портнихи или любого другого человека, кото-

рый умеет шить.

В русском языке часто можно услышать: «Я сшила но-

вое платье», хотя при этом не имеется в виду, что дама, произносящая эти слова, действительно сшила его

сама. В английском языке такое невозможно. Если что-

то изготовлено или сделано по вашей просьбе, но не

вами, следует употребить конструкцию have sth done.

Задание 569

Задание 5

дание 5

56

6

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1He killed all his enemies.

2

2He had all his enemies killed.

И то и другое предложение можно перевести как «Он

убил всех своих врагов», однако речь будет идти о раз-

ных вещах. В первом случае он убил их сам, своими

собственными руками, во втором — его враги были

убиты другими людьми по его приказу.

Задание 5

дание 570

57

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1He shaved of (сбривать) his beard.

2

2He had his beard shaved of .

238

И то и другое предложение можно перевести как «Он

сбрил бороду», однако речь будет идти о разных вещах.

В первом случае он сбрил ее сам, во втором это сделал

по его просьбе парикмахер или любое другое лицо, на

которое была возложена функция брадобрея.

Задание 5

дание 571

57

Одно из следующих предложений содержит доволь-

но странный совет. Какое именно?

1Why don’t you go to the dentist and take out the bad tooth?

2Why don’t you go to the dentist and have the bad tooth taken out?

Первое. Вам советуют пойти к дантисту, где вы сами

удалите себе больной зуб.

Задание 5

дание 572

57

Вот еще две ситуации, аналогичные предыдущим,

которые позволят нам подвести некоторые итоги.

Скажите, есть ли, на ваш взгляд, разница в значе-

нии следующих двух предложений или они означа-

ют одно и то же?

1He had packed all the suitcases.

2He had all the suitcases packed.

Конструкцию have sth done не следует путать с времен-

ной формой Past Perfect, которая отличается от нее по-

рядком слов. Когда речь идет о временной форме, сна-

чала называется действие, потом дополнение: ”He had packed all the suitcases.“ — «Он упаковал все чемоданы».

В конструкции, обязывающей другое лицо выпол-

нить нужное действие, дополнение предшествует при-

частию: “He had all the suitcases packed.” — «Он велел

упаковать все чемоданы». Или: «По его приказу все че-

моданы были упакованы».

239

Задание 5

дание 573

57

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1He had his suitcase stolen.

2

2He stole a suitcase.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении он выступает в качестве жертвы:

у него украли чемодан, а во втором — в качестве вора, укравшего чемодан.

Задание 5

дание 574

57

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1A strange thing happened to her.

2

2She had a strange thing happen to her.

В этих предложениях речь идет об одном и том же,

а именно о том, что с ней случилось нечто стран-

ное.

Задание 5

дание 575

57

Объясните разницу в значении следующих фраз,

если таковая имеется.

1

1h

is has still to be decided.

2

2h

is has yet to be decided.

Оба предложения означают: «Это нам еще предстоит

решить».

240

Задание 5

дание 576

57

Переведите следующие мини-диалоги на русский

язык.

1“Have you ever been to the North Pole?”

“Never.”

2

2“I’ve just come back from the North Pole.”

“Never!”

Вот что у вас должно было получиться:

1. — Ты когда-нибудь был на Северном полюсе?

Никогда.

2. — Я только что вернулся с Северного полюса.

— Быть того не может!

В качестве реакции на сказанное never выражает удив-

ление или шок.

Задание 5

дание 57

577

Подберите подходящий ответ для каждой из следую-

щих реплик. Варианты вы найдете под чертой.

1

1“Next month you will earn half as much.”

“…”

2

2“Next month you will earn half as much again.”

“…”

Then I will start working for you next month. Then I will not work for you next month.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Хейнонен читать все книги автора по порядку

Елизавета Хейнонен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английские грамматические структуры отзывы


Отзывы читателей о книге Английские грамматические структуры, автор: Елизавета Хейнонен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x