Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры
- Название:Английские грамматические структуры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание
Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вот что у вас должно было получиться в конечном
счете:
1. “Next month you will earn half as much.” — «В следу-
ющем месяце вы будете получать в два раза (буквально: вполовину) меньше».
“Then I will not work for you next month.” — «В та-
ком случае я не буду работать на вас в следующем
месяце».
241
2. “Next month you will earn half as much again.” —
«В следующем месяце вы будете получать в полтора
раза больше».
“Then I will start working for you next month.” —
«В таком случае я начну работать на вас в следующем
месяце».
Задание 5
дание 578
57
Сделайте надписи к рисункам, выбрав нужный из
предлагаемых вариантов.
1He
1
i red i rst.
2
2He was i red i rst.
Первое предложение означает: «Он выстрелил пер-
вым». Так следовало подписать второй рисунок. Во
втором предложении речь идет об увольнении: «Его
уволили первым». Так следовало подписать первый
рисунок.
Задание 5
дание 579
57
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1He was wrong.
2
2He was wronged.
242
В этих двух предложениях говорится о разных вещах.
Первое предложение означает: «Он был неправ», а вто-
рое — «С ним обошлись несправедливо». В первом
случае wrong — это прилагательное со значением «не-
правый, заблуждающийся», во втором — глагол со зна-
чением «поступать несправедливо, нечестно, подло».
Задание 580
дание 580
588
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1He cheated his partner.
2He was the cheated partner.
Эти два предложения в некотором роде противопо-
ложны по смыслу. Первое предложение означает: «Он
обманул своего партнера». Во втором предложении го-
ворится: «Он был (тем самым) обманутым партнером».
Задание 581
дание 581
588
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1You may be wrong once again.
2You may be right, but again, you may be wrong.
Вот что должно было у вас получиться:
1. Ты можешь опять ошибиться.
2. Может быть, ты прав; но, опять же, ты можешь
и ошибаться.
Задание 582
дание 582
588
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1He may be ill.
2Maybe he is ill.
243
В этих предложениях речь идет об одном и том же. Раз-
ница между ними скорее структурная, чем смысловая,
причем ей можно найти структурные аналоги в русском
языке. Сравните: «Он может быть болен» и «Может быть, он болен?» Оба предложения выражают предположение.
Задание 583
дание 583
588
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
1You can’t smoke here.
2
2You may not smoke here.
В обоих предложениях говорится: «Здесь нельзя ку-
рить». Разница лишь в степени вежливости: первая
реплика звучит несколько резче, чем вторая. Не забы-
вайте, что здесь глагол can вторгся в сферу употребле-
ния may и его другие значения иногда «просвечивают», отчего часто служат основой для игры слов. Например:
“You can’t smoke here!” — «Вы не можете здесь ку-
рить!»
“I can’t? Watch me!” — «Не могу? Ну так смотрите, как
я это буду делать». (Достает сигарету и закуривает.) Задание 584
дание 584
588
Прочтите следующие мини-диалоги и скажите,
идентичны ли они по смыслу.
1
1“Can you keep a secret?”
“I can and I cannot.”
2
2“Can you keep a secret?”
“I can but I may not.”
Эти диалоги не совсем идентичны. В первом случае
на вопрос «Ты можешь хранить секреты?» собеседник
отвечает: «И да, и нет», во втором — «Я могу (хранить
секреты), но не обещаю, что сохраню этот».
244
Задание 585
дание 585
588
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1I cannot agree with you.
2I cannot but agree with you.
Эти два предложения прямо противоположны по смыс-
лу. В первом предложении говорится: «Я не могу с вами
согласиться», а во втором — «Я не могу не согласиться
с вами».
Задание 586
дание 586
588
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1I couldn’t help thinking of him cheating on me.
2I couldn’t think of him cheating on me.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом предложении говорится: «Я не могла не думать
о том, что он изменяет мне», а во втором — «Я не могла
себе представить, что он изменяет мне».
Задание 587
дание 587
588
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1I can’t help you if it starts raining.
2I can’t help it if it rains.
Вот что у вас должно было получиться:
1. Я не смогу тебе помочь, если пойдет дождь.
2. Я же не виноват в том, что идет дождь. (Здесь мы
имеем дело с конструкцией sb can’t help it, которая ука-
зывает на невозможность что-либо предотвратить или
на отсутствие вины.)
245
Задание 588
дание 588
588
Взгляните на следующие два сообщения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1h
ere are other ways to get to the station. You can
take a short cut through the forest.
2
2h
ere are other ways to get to the station. You could take a short cut through the forest.
Эти две реплики близки по смыслу. В обеих сообщается
о том, что есть еще один способ добраться до станции, а именно: можно значительно срезать путь, если пойти
лесом. И все же эти реплики не идентичны. В первом
случае говорящий делает упор на то, что такая возмож-
ность реально существует, а во втором он скорее пре-
доставляет собеседнику возможность выбора: «Если
хотите, — говорит он, — вы можете пойти кратчайшим
путем через лес».
You can take
a short cut through
the forest.
246
Задание 589
дание 589
588
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1Can you help me, please?
2Could you help me, please?
Эти предложения синонимичны. Оба они означают
вежливую просьбу, однако второе предложение более
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: