Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры

Тут можно читать онлайн Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание

Английские грамматические структуры - описание и краткое содержание, автор Елизавета Хейнонен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английские грамматические структуры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елизавета Хейнонен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2. There were two other people sitting beside me. —

Рядом со мной там сидели еще двое людей.

Задание 788

дание 788

788

Accept или except? Заполните пробелы подходящи-

ми словами.

I always … good advice … it comes from my mother-

in-law.

Вот что у вас должно было получиться: “I always

accept good advice — except it comes from my

mother-in-law.” — «Я всегда следую хорошему сове-

ту — за исключением советов, исходящих от моей

тещи».

329

Задание 789

дание 789

788

Кем мнит себя каждый из следующих двух ученых:

Эйнштейном или Гиппократом? Закончите начатые

реплики.

1

1I’m not just any physician, I’m another …!

2

2I’m not just any physicist, I’m another …!

Einstein; Hippocrates

Вот как это следовало сделать:

1. I’m not just any physician, I’m another Hippocrates. —

Я не какой-нибудь рядовой врач, я еще один Гиппократ.

(Physician — это врач.)

2. I’m not just any physicist, I’m another Einstein. —

Я не какой-нибудь рядовой физик, я еще один Эйн-

штейн. (Physicist — это физик.)

Задание 790

дание 790

79

9

Ответьте на вопрос, выбрав один из предлагаемых

вариантов ответа.

What should you expect when you go for an annual

physical exam?

1

1You should expect that your teacher will ask you many questions.

2

2You should expect that you will have to strip to the waist (раздеться до пояса.)

Вам следовало выбрать второй вариант: отправляясь на

медосмотр (a physical exam, или просто a physical), нуж-

но ожидать, что придется раздеваться. Экзамен по физи-

ке — это an examination (или попросту an exam) in physics.

Задание 791

дание 791

79

9

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1We need to remember the waiter.

2We need to remind the waiter.

330

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое

предложение неоднозначно. Скорее всего, оно означа-

ет: «Нужно не забыть дать на чай официанту», но может

иметь и буквальный смысл: «Нужно запомнить этого

официанта»; во втором предложении говорится о том,

что нужно о чем-то напомнить официанту.

Задание 792

дание 792

79

9

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1Please remember me to your wife.

2You remind me of my wife.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Передайте, пожалуйста,

от меня привет своей жене», а второе — «Ты напомина-

ешь мне мою жену».

Задание 793

дание 793

79

9

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1I tried hard and i nally remembered her name.

2I tried hard and i nally memorized her name.

В предложениях речь идет о разных вещах. Первое

предложение означает: «Я с большим трудом вспомнил

ее имя», а второе — «Я с большим трудом запомнил ее

имя».

Задание 794

дание 794

79

9

Какой из следующих вопросов учитель скорее задаст

в классе, а какой — в кругу семьи? Прочтите предло-

жения вслух.

1What is a desert?

2What’s for dessert?

331

В классе учитель скорее всего спросит: “What is a desert

[‘dezət]? — «Что такое пустыня?», а дома — “What’s for dessert [dɪ’zɜ:t]? — «Что на десерт?»

Задание 795

дание 795

79

9

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1I

t’s a shame to play with a young girl’s af ections!

2I

2t’s a shame you couldn’t stay for lunch.

3I

3t’s a shame to waste so much time.

Вот как следовало перевести эти предложения:

1. Как не стыдно так играть чувствами юной девушки!

2. Как жаль, что ты не смог остаться на ленч. (Непра-

вильный перевод: Тебе должно быть стыдно, что ты не

смог остаться на ленч.)

3. Жаль, что приходится зря терять так много вре-

мени. (Неправильный перевод: Стыдно тратить зря так

много времени.)

Shame — слово неоднозначное, и перевод его зави-

сит исключительно от ситуации.

Задание 796

дание 796

79

9

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1At last I saw them all together.

2At last I saw her in the altogether.

1. Наконец я увидел их всех вместе.

2. Наконец я увидел ее в костюме Евы. In the

altogether означает «нагой».

Задание 797

дание 797

79

9

Объясните разницу в значении следующих предло-

жений, если таковая имеется.

1I’m not altogether happy about the decision.

2I’m not happy at all about the decision.

332

Между этими предложениями есть разница, и при-

чем довольно существенная. В первом предложении

говорится: «Это решение меня не совсем устраива-

ет», а во втором — «Это решение меня совсем не

устраивает».

Задание 798

дание 798

79

9

Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующи-

ми двумя предложениями или они означают одно

и то же?

1Name all great wars.

2Enumerate all great wars.

Эти два предложения довольно близки по смыслу, но

не идентичны. Разницу между ними хорошо раскрыва-

ет следующий шуточный текст.

HISTORY

A schoolboy was asked how many wars Spain had had

in the i fteenth century.

“Six,” replied the boy promptly.

“Enumerate them,” said the teacher.

“1, 2, 3, 4, 5, 6,” said the boy.

Если бы учитель сказал “Name them”, то ученику не

удалось бы так просто уйти от прямого ответа.

Задание 799

дание 799

79

9

Какое их этих предложений больше подойдет в ка-

честве надписи к рисунку?

1I was not a little upset.

2I was not a bit upset.

Эти два предложения прямо противоположны по смыс-

лу. Первое предложение означает: «Я сильно (буквально: немало) расстроился». Во втором предложении говорит-

ся: «Я ничуть не расстроился». Соответственно, в каче-

стве надписи к рисунку вам следовало выбрать первое.

333

Задание 800 дание 800 80 Взгляните на следующие предложения и скажите - фото 55

Задание 800

дание 800

80

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1I was a little upset.

2

2I was a bit upset.

Эти два предложения означают одно и то же, а именно:

«Я немного расстроился».

Задание 801

дание 801

80

Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующи-

ми двумя предложениями или они означают одно

и то же?

1

1He was deeply hurt.

2

2He was badly hurt.

В обоих случаях глагол hurt означает «причинять боль», однако в первом предложении речь идет о душевной

боли («Я был сильно обижен», например ее словами), в то время как во втором предложении, скорее всего, говорится о боли физической: «Я сильно ушибся» или

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Хейнонен читать все книги автора по порядку

Елизавета Хейнонен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английские грамматические структуры отзывы


Отзывы читателей о книге Английские грамматические структуры, автор: Елизавета Хейнонен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x