Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры
- Название:Английские грамматические структуры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание
Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
1. Он темная личность (о человеке с сомнительной
или дурной репутацией.)
2. Она дает ему нелестную характеристику.
Задание 818
дание 818
81
Лишь одно из следующих двух предложений может
иметь смысл «люди начинают сплетничать, распу-
скать слухи». Какое?
1
1People are starting to speak.
2
2People are starting to talk.
Второе. Только глагол talk имеет значение gossip —
сплетничать.
Задание 819
дание 819
81
Лишь одно из следующих двух предложений может
иметь смысл «деньги умеют убеждать». Какое?
1M
1
oney
speaks.
2M
2
oney
talks.
Второе.
Задание 820
дание 820
82
Лишь одно из следующих двух предложений может
иметь смысл «они поссорились». Какое?
1
1It is sad, but they are not speaking any more.
2
2It is sad, but they are not talking any more.
Первое.
340
Задание 821
дание 821
82
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1I didn’t want to talk to her.
2I didn’t want her to talk.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом предложении говорится: «Я не хотел с ней разго-
варивать». Второе предложение не столь однозначно.
Здесь возможны варианты, из которых наиболее веро-
ятный — «Я не хотел, чтобы она трепала языком», то есть
разболтала всем о том, что знает. Talk — это не только
«разговаривать, вести беседу или переговоры», но так-
же и «сплетничать, судачить, распространять слухи».
Задание 822
дание 82
82
Только одно из следующих предложений означает,
что речь идет о любовном свидании. Какое?
1I have an appointment with the doctor.
2I have a date with a doctor.
Второе. В первом случае речь идет о приеме у врача.
Задание 823
Задание 82
дание 82
82
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1We
i xed a date.
2We
i xed him with a date.
1. Мы назначили дату.
2. Мы «организовали» для него девушку. (К примеру,
ему не с кем было пойти на вечеринку, и мы решили эту
проблему.)
A date — это также человек, с которым назначено
свидание.
341
Задание 824
дание 824
82
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
1I told him not to, but he kept borrowing money.
2
2I told him not to, but he kept lending money.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом предложении говорится: «Я говорил ему не делать
этого, но он продолжал занимать деньги (брать деньги
в долг), а во втором — «Я говорил ему не делать это-
го, но он продолжал занимать деньги (давать деньги
в долг).
Задание 825
дание 825
82
В одном из описанных ниже случаев перед нами мо-
шенник. В каком?
1
1He switched the two i ve-pound notes.
2
2He changed the i ve-pound note.
В первом. Здесь говорится о том, что он подменил пя-
тифунтовую купюру на другую, тоже пятифунтовую, но, например, фальшивую. Во втором случае человек раз-
менял пятифунтовую купюру или поменял фунты на
другую валюту.
Задание 826
дание 826
82
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1
1h
e policeman took at er my father but failed to
catch him.
2
2I take at er my father.
Вот что должно было у вас получиться:
342
1. Полицейский погнался за моим отцом, но не пой-
мал его.
2. Это предложение не столь однозначно (в контек-
сте погони оно может означать то же, что и предыду-
щее), но обычно мы понимаем его правильно: «Я похож
на отца».
Задание 827
дание 827
82
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1I don’t want my grandchildren to look like their father.
2I don’t want my grandchildren to take at er their father.
Оба предложения означают: «Я не хочу, чтобы мои вну-
ки были похожи на их отца». Тем не менее они не совсем
идентичны, поскольку в первом случае имеется в виду
только внешнее сходство, в то время как во втором слу-
чае речь может идти также и о сходстве характеров или
только о сходстве характеров.
Задание 828
дание 828
82
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
1A mutual interest brought them together.
2
2A common interest brought them together.
В этих предложениях речь идет о разных вещах.
В первом предложении говорится: «Их свел вместе
интерес к друг другу», во втором — «Их свел вместе
общий интерес» (например, они оба увлекались шах-
матами.)
343
Задание 829
дание 829
82
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
1Jane collected me from the airport.
2
2Jane met me at the airport.
В обоих предложениях говорится о том, что Джейн
отправилась в аэропорт. Однако лишь в первом слу-
чае она поехала туда специально за тем, чтобы встре-
тить автора высказывания и забрать его из аэропорта.
Во втором случае нам известно лишь, что Джейн ждала
его в аэропорту, но это могло быть просто место назна-
ченной встречи.
Задание 830
дание 830
83
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
1His mind is working very fast.
2
2His mind is going very fast.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом предложении говорится о том, что его ум работает
очень быстро, а во втором — что у него уже появились
признаки слабоумия и процесс развивается очень бы-
стро.
Задание 831
дание 831
83
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1
1h
e band continued running at a slower pace.
2
2h
e band continued playing at a slower tempo.
Вот что должно было у вас получиться:
344
1. Банда продолжала бежать, замедлив темп.
2. Оркестр продолжал играть в более медленном тем-
пе. Заметьте: tempo — это обычно темп в музыке или темп
жизни. Замена pace (скорость при движении) на tempo отразилась и на значении многозначного слова band.
Задание 832
дание 832
83
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: