Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры

Тут можно читать онлайн Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание

Английские грамматические структуры - описание и краткое содержание, автор Елизавета Хейнонен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английские грамматические структуры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елизавета Хейнонен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Я получил серьезную травму».

334

Задание 802

дание 802

80

Объясните разницу в значении следующих предло-

жений, если таковая имеется.

1She felt bad about missing the date.

2She felt badly about missing the date.

Оба предложения означают одно и то же: «Она сожале-

ла о том, что не пошла на свидание». Однако возмож-

ность употребления badly вместо bad после глагола

feel в значении сожаления или раскаяния вызывает со-

мнения у многих носителей языка, поэтому лучше при-

держиваться первой версии.

Задание 803

дание 803

80

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1h

e two got famous.

2h

e two got on famously.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Они оба стали знаменитостями.

2. Они превосходно ладили. Наречие famously здесь

употребляется в значении very well — «отлично», «пре-

восходно».

Задание 804

дание 804

80

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1I have brought some vitamins for your sick mother.

2

I have brought some vitamins for your sickly

mother.

Эти предложения близки по смыслу, но не идентичны.

В первом предложении речь идет о больной матери,

а во втором — о болезненной, то есть часто болеющей

матери, что не одно и то же.

335

Задание 805

дание 805

80

Переведите следующее предложение на русский

язык.

I will write to you shortly.

Это предложение означает: «Я вскоре тебе напишу»,

а не «Я напишу тебе короткое письмо», как можно было

бы подумать.

Задание 806

дание 806

80

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следую-

щих предложений или они означают одно и то же?

1

1His answer was very short. “No,” he said.

2

2He answered shortly: “No.”

Эти предложения нельзя назвать синонимичными, по-

скольку они отражают разные ситуации. В первом слу-

чае его ответ был кратким, во втором — резким, гру-

бым.

Задание 807

дание 807

80

Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующи-

ми двумя предложениями или они означают одно

и то же?

1

1You look good.

2

2You look well.

Оба предложения можно перевести на русский язык

как «Ты хорошо выглядишь», однако при этом будут

иметься в виду разные вещи. В первом случае речь

идет о внешности. Look good — это выглядеть при-

влекательно. Во втором случае речь идет о здоровье.

“You look well,” — скажет посетитель, желая подбодрить

больного или выздоравливающего человека.

336

Задание 808

Задание 80

дание 80

80

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же. А может быть, одно

из них вообще неправильное?

1She wasn’t a good woman.

2She wasn’t a well woman.

Оба предложения правильны, хотя и означают разные

вещи. В первом говорится о том, что она была плохим

человеком, во втором — о том, что она была больной

женщиной. Когда речь идет о здоровье, well может

употребляться в функции определения к существи-

тельному.

Задание 809

дание 809

80

Good или well? Заполните пробелы недостающими

словами.

Doctor: Get … and be a … boy, listen to your mother.

Вот что у вас должно было получиться: “Get well and be a good boy, listen to your mother.” — «Выздоравливай

и будь хорошим мальчиком, слушайся маму».

Задание 810

дание 810

81

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следую-

щих двух предложений?

1h

e tours start in half an hour.

2h

e tours start on the half hour.

В этих предложениях говорится о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Экскурсии начнутся через

полчаса», в то время как во втором туристов извещают

о том, что экскурсии начинаются не ровно в 9.00 или

в 10.00, а в 9.30, 10.30, 11.30, 12.30 и т. д.

337

Задание 811

дание 811

81

Взгляните на следующие предложения и скажите,

говорится ли в них об одном и том же.

1

1She had an af air with a private.

2

2She wanted it to be a very personal af air.

В этих двух предложениях говорится о совершенно

разных вещах. Первое предложение означает: «У нее

был роман с кем-то из рядового состава», а второе —

«Она хотела, чтобы это оставалось ее сугубо личным

делом».

Задание 812

Задание 81

дание 81

81

Объясните разницу в значении следующих предло-

жений, если таковая имеется.

1h

at’s my personal opinion.

2h

at’s my private opinion.

Эти два предложения близки по смыслу, но все же не

идентичны. Первое предложение означает: «Это мое

личное мнение», то есть мнение, отличное от мнения

других людей, а второе — «Это мое частное мнение», то есть мнение, которым я имею право ни с кем не де-

литься.

Задание 813

дание 813

81

Ответьте на вопрос хозяйки дома, выбрав из предла-

гаемых ниже вариантов ответа тот, который означа-

ет, что вы не привередливы.

Hostess: Which of the two pieces do you want?

You: …

the bigger one; none; either; both

Вам следовало ответить: “Either.” — «Любой».

338

Задание 814

дание 814

81

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1It’s impossible for both of us.

2It’s impossible for either of us.

В этих предложениях речь, по сути, идет об одном и том

же, а именно о том, что нечто является невозможным

как для говорящего, так и для его собеседника.

Задание 815

дание 815

81

Вот два вопроса, которые вы можете задать писа-

телю, предварительно заполнив пробелы вопроси-

тельными словами how или when.

1

… are you going to end your story?”

2

… are you going to i nish your story?”

Вот как должны выглядеть ваши вопросы в окончатель-

ном виде:

1. “How are you going to end your story?” — «Как вы

собираетесь закончить ваш рассказ?» Иными словами,

каким будет его конец.

2. “When are you going to i nish your story?” — «Когда

вы допишете свой роман?» Иными словами, поставите

последнюю точку.

Задание 816

дание 816

81

Объясните разницу в значении следующих двух

предложений, если таковая имеется.

1

1h

ey ended by quarrelling.

2

2h

ey i nished quarrelling.

Первое предложение означает: «Все кончилось ссо-

рой», а второе — «Они прекратили ссору».

339

Задание 817

дание 817

81

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1

1He is a bad character.

2

2She gives him a bad character.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Хейнонен читать все книги автора по порядку

Елизавета Хейнонен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английские грамматические структуры отзывы


Отзывы читателей о книге Английские грамматические структуры, автор: Елизавета Хейнонен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x