Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры
- Название:Английские грамматические структуры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание
Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ния крокодила — пиши пропало.
359
Задание 871
дание 871
87
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1h
1e hangman had a tattoo on his let shoulder.
2h
e hanged man had a tattoo on his let shoulder.
В этих предложениях речь идет о разных вещах, а если
быть точнее — людях. В первом случае татуировку
имел палач, во втором — повешенный.
Задание 872
дание 872
87
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1Does she have enough initiative to get this job done?
2Does she have enough incentive to get this job done?
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-
вое предложение означает: «Достаточно ли она иници-
ативна/деятельна, чтобы выполнить эту работу?», вто-
рое — «Достаточно ли у нее побудительных мотивов, чтобы выполнить эту работу?»
Задание 873
дание 873
87
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1h
1is is a false document.
2h
2is is the wrong document.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом случае мы имеем дело с подделкой, в то время как
во втором перед нами просто не тот документ, что ну-
жен.
360
Задание 874
дание 874
87
Какое из следующих двух предложений больше по-
дойдет в качестве надписи к рисунку?
1h
e woman is exhausting.
2h
e woman is exhausted.
Здесь скорее подойдет первое предложение. В нем го-
ворится о том, что общение с некой дамой очень уто-
мительно, в то время как во втором — о том, что она
сама безумно устала.
Задание 875
дание 875
87
Продолжите речь автора словами and left the room, где эти слова уместны.
1“
Please forgive me,” he said … .
2“
Please excuse me,” he said … .
Эти слова будут уместны, скорее, во втором случае, где
говорящий извиняется за то, что должен покинуть со-
беседника или собеседников. В первом случае он про-
сит прощения за содеянное.
361
Задание 876
дание 876
87
Переведите следующие фразы на русский язык.
1H
1e was deaf and dumb.
2I
2t was dumb of him to say that.
Вот что должно было у вас получиться:
1. Он был глух и нем.
2. С его стороны было глупо сказать такое.
Задание 87
дание 87
877
Переведите следующее предложение на русский
язык.
In this area thirty per cent of the population are born dumb.
Вне контекста это предложение допускает два прочте-
ния: «В этом регионе тридцать процентов людей рож-
даются немыми» и «В этом регионе тридцать процентов
людей рождаются глупцами».
Чтобы не было разночтения, в значении «немой»
предпочтительнее использовать слово mute. Именно
это слово употребляется сегодня, когда говорят о лю-
дях, которые ввиду врожденной глухоты не научились
говорить. Слово dumb в этом значении с некоторых пор
принято считать оскорбительным. Его чаще употребля-
ют, говоря о животных (a dumb animal — бессловесное
животное), а также в значении «временно онемевший
от удивления, шока» и т. п.: dumb with astonishment.
Задание 878
дание 878
87
Закончите реплику словами for an hour, если это воз-
можно.
1h
1e speaker touched on the company’s i nances … .
2h
2e speaker dwelled on the company’s i nances … .
362
Такая концовка уместна только во втором случае: до-
кладчик целый час говорил о бюджете компании.
Dwell — это «подробно останавливаться, задерживать-
ся (на каком-то вопросе)», в то время как touch — это
«лишь коснуться той или иной темы».
Задание 879
дание 879
87
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1W
e must see into the matter of the missing checks.
2We must look into the matter of the missing checks.
Оба предложения означают одно и то же: «Мы должны
выяснить, куда подевались эти чеки».
Задание 880
дание 880
888
Взгляните на следующие предложения и скажи-
те, означают ли они одно и то же. Или одно из этих
предложений вообще является неправильным?
1I
t is her habit to leave her slippers by the bed.
2I
t is her custom to leave her slippers by the bed.
Оба эти предложения правильны, и в обоих говорит-
ся об одном и том же. Custom — это не только «обы-
чай» в рамках культуры одного народа, но также и то, что имеет обыкновение делать тот или иной человек
в определенных ситуациях или в определенное время.
Слово habit придает этому общему значению допол-
нительный смысл, который заключается в том, что не-
кое действие настолько входит в привычку, что от него
становится трудно избавиться. Видимо, именно поэто-
му в значении «дурная привычка» употребляется слово
habit, а не custom: “Biting nails is a bad habit.” — «Грызть
ногти — дурная привычка».
363
Задание 881
дание 881
888
Переведите следующие предложения на английский
язык.
1I pa
1
tted him on the shoulder.
2I t
2apped him on the shoulder.
Оба предложения можно перевести как «Я похлопал его
по плечу». Однако несмотря на то что речь идет об оди-
наковом или похожем действии, цель действия разная.
В первом случае это знак любви, утешения или похвалы:
«Молодец!», а во втором — знак привлечения внимания.
Задание 882
дание 882
888
Прочтите следующие мини-диалоги и скажите,
идентичны ли они по смыслу.
1
1“We don’t have to share the estate (здесь: поместье), do we?”
“I’m afraid we do.”
2
2“We don’t have to divide the estate, do we?”
“I’m afraid we do.”
В этих двух диалогах речь идет о разных вещах. В первом
случае одного из собеседников беспокоит вопрос о том, не придется ли им жить вместе, во втором — не придется
ли разделить поместье на две или несколько частей.
Задание 883
дание 883
888
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1E
1veryone has a home — everyone but me.
2E
2veryone has a house — everyone but me.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом предложении говорящий сетует на то, что у всех
есть крыша над головой, кроме него, а во втором —
о том, что у всех его знакомых есть собственный дом, а у него, к примеру, квартира. Или, того хуже, вагончик.
364
Задание 884
дание 884
888
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: