Астрид Линдгрен - Сказка Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять
- Название:Сказка Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Астрид Линдгрен - Сказка Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять краткое содержание
Сказка Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
что из всех дурных советов, которые ему давали, этот самыий худшиий.
Однако Малыш не сдавался. Дядя Юлиус подарил ему кулеёк карамелек, и он
рассчитывал, что с его помощью ему удастся переубедить Карлсона. Он помахал
кульком перед самым носом Карлсона, чтобы его соблазнить, и сказал не без заднеий
мысли:
— Ты получишь весь этот кулеёк, если полетишь домоий и ляжешь спать.
Но Карлсон отпихнул руку Малыша.
— Фу, до чего же ты противныий! — воскликнул он. — Мне не нужны твои паршивые
карамельки. Не воображаий только, что я хочу их получить!
Он печально скривил рот, отошеёл, забился в дальниий угол и сел на скамеечку.
— Я и не знал, что ты такоий противныий, — сказал он. — Так я не играю.
Малыш пришеёл в отчаяние. Ничего более ужасного, чем «так я не играю», быть не
могло! Малыш тут же попросил прощения и постарался снова развеселить Карлсона,
но ничего не получалось. Карлсон дулся. Он был упрям.
— Ну, я просто не знаю, что ещеё можно сделать, — сказал в конце концов Малыш в
полном отчаянии.
— Я зато знаю, — сказал Карлсон. — Конечно, не наверняка, но вполне возможно,
что я буду играть, если ты сделаешь мне что-нибудь приятное… да, пожалуий, соийдеёт
и кулеёк карамелек.
Малыш сунул ему кулеёк, и Карлсон согласился с ним играть.
— Геий-гоп! — крикнул он. — Ты и представить себе не можешь, что будет! Сеийчас
приготовим всеё, что надо.
«Раз Карлсон останется ночевать, я должен постелить себе на диване», — подумал
Малыш и побежал в комнату Боссе, но Карлсон остановил его. Он сказал, что не
стоит стелить: сегодня ночью всеё равно никто не будет спать.
— Никто, кроме домомучительницы и дядюшки, которые, я надеюсь, будут спать
меёртвым сном, потому что нам придеётся и пошуметь, — пояснил Карлсон.
Дядя Юлиус деийствительно рано отправился в спальню. Он очень устал — он ведь
так плохо спал прошлоий ночью и провеёл потом весь день на ногах. И фрекен Бок
нуждалась в отдыхе после волнениий булочного и блинного «курощения». Она тоже
рано удалилась к себе, вернее, к Бетан в комнату: мама решила, что фрекен Бок на
время их отъезда будет там спать.
Но прежде чем удалиться на покоий, они оба, и дядя Юлиус и фрекен Бок, зашли к
Малышу пожелать ему спокоийноий ночи, а Карлсон, услышав их приближение,
спрятался в шкаф. Он сам счеёл, что так будет умнее.
Дядя Юлиус зевнул и сказал:
— Надеюсь, нас опять посетит гном с красным зонтиком и навеет на всех нас сон.
«Можешь не сомневаться», — подумал Малыш, но вслух сказал:
— Спокоийноий ночи, дядя Юлиус, желаю тебе хорошо выспаться! Спокоийноий ночи,
фрекен Бок!
— И ты сеийчас же ложись. Спокоийноий ночи, Малыш!
И они оба удалились.
Малыш быстро надел пижаму — на всякиий случаий, если фрекен Бок или дядя Юлиус
вдруг вздумают встать посреди ночи и посмотреть, спит ли он.
Малыш и Карлсон решили обождать, пока фрекен Бок и дядя Юлиус не заснут,
поэтому они сели играть в подкидного дурака. Но Карлсон всеё время жульничал и
хотел только выигрывать — «а то я не играю». И Малыш по возможности давал ему
выигрывать, а когда в конце концов тот всеё же раз проиграл, то быстро смешал
карты и сказал:
— Сеийчас нам играть некогда, пора приниматься за дело.
За это время дядя Юлиус и фрекен Бок успели уснуть — гном с зонтиком не нарушал
их покоя. Карлсон долго ходил от одноий двери к другоий, прислушиваясь к их храпу.
— Знаешь, кто лучшиий в мире храпун? А ну-ка, угадаий! — скомандовал Карлсон, а
потом изобразил для Малыша, как храпит дядя Юлиус и как фрекен Бок.
— «Брр-пс-пс» — это дядя Юлиус, а у фрекен Бок храп звучит совсем по-другому:
«Брр-аш, бррр-аш!»
Но тут Карлсону вдруг пришла в голову новая мысль: у него всеё ещеё был большоий
запас карамелек, хотя он и дал одну Малышу и сам съел десяток, значит, необходимо
спрятать кулеёк в какое-нибудь надеёжное место, чтобы не думать о неём, когда придеёт
время деийствовать.
— Понимаешь, ведь мы ждеём воров, — объяснил он. — У вас нет несгораемого
шкафа?
Малыш сказал, что, если бы у них был несгораемыий шкаф, он запрятал бы туда
прежде всего самого Карлсона, но, к сожалению, несгораемого шкафа у них нет.
Карлсон задумался.
— Я положу кулеёк к дядюшке, — решил он наконец. — Когда они услышат его храп,
то подумают, это рычит тигр, и не решатся воийти.
Когда он приоткрыл дверь спальни, «брр-пс-пс, брр-пс-пс» зазвучало куда громче и
ещеё более устрашающе. Карлсон довольно захихикал и исчез с кулеёчком в темноте.
Малыш стоял и ждал.
Вскоре он вернулся, сжимая в руке вставные челюсти дяди Юлиуса.
— Ну что ты, Карлсон! — ужаснулся Малыш. — Зачем ты их взял?
— Неужели ты думаешь, что я могу доверить свои карамельки человеку с зубами! —
сказал Карлсон. — Представь себе, что дядюшка проснеётся ночью и увидит моий
кулеёчек! Если зубы у него под рукоий, он их мигом наденет и начнеёт грызть конфеты
одну за другоий. Но теперь он, к счастью, не сможет этого сделать.
— Дядя Юлиус и так никогда в жизни бы этого не сделал, — поручился Малыш. — Он
ни за что не взял бы ни одноий чужоий конфетки.
— Дурак, он решил бы, что это его посетила фея из страны сказок и принесла ему
гостинцы, — сказал Карлсон.
— Да как он мог бы это подумать, раз он сам купил мне эти карамельки? —
возмутился Малыш, нс Карлсон не желал ничего слушать.
— Кроме того, мне всеё равно нужны эти челюсти, — сказал он. — А ещеё мне нужна
крепкая вереёвка.
Малыш сбегал на кухню и принеёс вереёвку для сушки белья.
— А зачем тебе? — спросил Малыш, сгорая от любопытства.
— Хочу сделать капкан для воров, — ответил Карлсон. — Наводящиий ужас,
устрашающиий, смертельно опасныий капкан для воров.
И он показал, где он собирается его соорудить: в узеньком тамбуре у входноий двери,
соединеённоий аркоий с прихожеий.
— Вот именно здесь, и только здесь, — сказал Карлсон.
С каждоий стороны арки в прихожеий стояло по стулу, и теперь, когда Карлсон
приступил к сооружению уникального и весьма хитроумного капкана для воров, он
протянул на небольшоий высоте от пола несколько раз бельевую вереёвку между
этими стульями и хорошенько ееё закрепил. Если кто-нибудь в темноте воийдеёт в
дверь и захочет проийти в прихожую, то обязательно споткнеётся об это заграждение
и упадеёт.
Малыш помнил, как в прошлом году к ним забрались Филле и Рулле, чтобы их
обокрасть. Они открыли дверь с помощью длинноий проволоки, которую просунули в
щель почтового ящика, и подцепили ею «собачку» замка. Наверно, и на этот раз они
захотят попасть в квартиру таким же образом. Что ж, будет только справедливо, если
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: