Фрэнсис Веллман - Искусство допроса. Как добиться признания вины?
- Название:Искусство допроса. Как добиться признания вины?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ЛитРес», www.litres.ru
- Год:1903
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Веллман - Искусство допроса. Как добиться признания вины? краткое содержание
Искусство допроса. Как добиться признания вины? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мистер Чоат: Вы думаете, что если бы вы все-таки вышли замуж за мистера дел Валла, он бы привел свои угрозы в исполнение?
Мисс Мартинез: Думаю, что да, без сомнения.
Мистер Чоат: И все же он приехал, и вел себя очень мило, и провел целый день с мистером дел Валлом и вами в доме мистера дел Валла, зная о том, что вы у него живете?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: Зная, что вы помолвлены?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: Он пытался отговорить вас от свадьбы?
Мисс Мартинез: Нет.
Мистер Чоат: И, тем не менее, вы думаете, что, если бы вы вышли замуж, он бы застрелил вас и мистера дел Валла?
Мисс Мартинез: Я именно так и думаю.
* * *
Мистер Чоат: Мисс Мартинез, вы написали письмо мистеру дел Валлу, датированное восьмым сентября? 49
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: Это то письмо, которое я вам сейчас показываю?
Мисс Мартинез: Ну, может быть и то, но я не могу в этом поклясться.
Мистер Чоат: Вы поклялись бы, что это не оно?
Мисс Мартинез: Нет, я не могу поклясться, что не оно.
Мистер Чоат: В этом письме вы пишете: «Я была очень счастлива в твоем доме»?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: Это правда, не так ли?
Мисс Мартинез: Это совершенная правда.
Мистер Чоат: В то время, когда вы писали это письмо, было ли правдой, что вы «были очень счастливы» в его доме?
Мисс Мартинез: До шестого июня, воскресенья, о котором я вам недавно рассказала.
Мистер Чоат: Эти четыре дня?
Мисс Мартинез: Ну, это был какой-то промежуток времени.
Мистер Чоат: Вы приехали туда вечером первого июня, не так ли?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: И ваше счастье закончилось утром шестого?
Мисс Мартинез: Да, закончилось.
Мистер Чоат: И вы это имели в виду, когда писали: «Я была очень счастлива в твоем доме»?
Мисс Мартинез: Да, это, и до того времени, когда я узнала, что компромисс не был разрешен.
Мистер Чоат: А, так вы были счастливы до того?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: «Я всегда буду думать о многочисленных счастливых часах, проведенных вместе с тобой». Что вы имели в виду под «многочисленными счастливыми часами»?
Мисс Мартинез: Что я имела в виду?
Мистер Чоат: Да, о каких часах идет речь?
Мисс Мартинез: Я имела в виду часы, проведенные мной с мистером дел Валлом, которые были счастливыми.
Мистер Чоат: До шестого июня?
Мисс Мартинез: Да. Мистер Чоат: Но не после?
Мисс Мартинез: Их было немного после.
Мистер Чоат: Тогда ваша цель в написании этого письма была поблагодарить его за многочисленные счастливые часы, проведенные с ним между вечером первого июня, когда вы приехали, и утром шестого июня, так?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: «Которые были единственными в моей жизни». Что вы имели в виду: вы сравнивали часы этих четырех дней в июне со всеми предыдущими часами вашей жизни?
Мисс Мартинез: Я имела в виду – со всеми предыдущими часами моей жизни – я никогда в жизни не была счастлива.
Мистер Чоат: Так, как вы были за эти четыре дня?
Мисс Мартинез: Никогда.
Мистер Чоат: Что же мешало вам быть такой же счастливой со дня вашей помолвки и до первого июня?
Мисс Мартинез: О, я не думаю, что была очень счастлива, я была помолвлена с мистером дел Валлом, но не могла видеть его, когда мне хотелось, и никогда по вечерам. Я была ограничена в своих действиях.
Мистер Чоат: Это были ограничения, касающиеся вашего общения с мистером дел Валлом, но, тем не менее, вы видели его восемь раз в неделю, по-моему, вы так сказали в своих показаниях, и вы каждый день проводили по несколько часов в его компании?
Мисс Мартинез: Не каждый день.
Мистер Чоат: Но каждый раз, когда вы встречались?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: И были одни вместе?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: И его поведение по отношению к вам за все эти проведенные вместе часы было безукоризненно?
Мисс Мартинез: Безукоризненно.
Мистер Чоат: Но тогда почему же вы сказали, что часы, проведенные с ним 2-го, 3-го, 4-го и 5-го июня, были единственными счастливыми часами вашей жизни, по сравнению со всеми до этого проведенными вместе с мистером дел Валлом часами?
Мисс Мартинез: Просто потому, что поведение моего отца и его отношение ко мне всегда делали меня очень несчастной.
Мистер Чоат: То есть боязнь, что, если он узнает о ваших отношениях, он пристрелит вас и вашего суженого?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: Но вы продолжали бояться 2-го, 3-го, 4-го и 5-го июня, не так ли?
Мисс Мартинез: Нет, я не так боялась, как раньше.
Мистер Чоат: Вы сказали, что боязнь не прошла до второго приезда вашего отца в августе.
Мисс Мартинез: Не прошла, но тогда я уже не так боялась, как раньше.
Мистер Чоат: Потому что ваш отец был в Нью-Йорке, а вы в Покипси?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: «Я надеюсь, что Бог наградит тебя настолько, насколько ты этого заслуживаешь, так как нет наград, достойных тебя, на этой земле». О какой награде идет речь?
Мисс Мартинез: О, это касается разговора, который был у нас с мистером дел Валлом до того, как я написала это письмо.
Мистер Чоат: Я вас спрашиваю о значении этого письма. За какие его действия и поведение, вы считаете, Бог должен наградить его, потому что ни одна земная награда не будет для него достаточна?
Мисс Мартинез: Я не это имела в виду.
Мистер Чоат: Ах, вы не это имели в виду?
Мисс Мартинез: Нет, не это. Я просто хотела, чтобы мистер дел Валл остался моим другом.
Мистер Чоат: Вы часто пишете не то, что имеете в виду?
Мисс Мартинез: Это не входит в мои привычки.
Мистер Чоат: Но здесь вы написали совсем не то, что хотели сказать?
Мисс Мартинез: Ну, что-то я действительно хотела сказать, а что-то не хотела.
Мистер Чоат: Сколько же из написанного действительно является тем, что вы хотели сказать? Вы хотели сказать: «Бог наградит тебя настолько, насколько ты этого заслуживаешь» или «нет наград, достойных тебя на этой земле»? Какую из частей этого предложения вы действительно хотели ему сказать?
Мисс Мартинез: В этом отрывке писала совсем не то, что думала.
Мистер Чоат: Вы думали, что мистер дел Валл приедет повидаться с вами в Нью-Йорке?
Мисс Мартинез: Конечно, да.
Мистер Чоат: И вы так думали, когда писали ему это письмо?
Мисс Мартинез: Да.
Мистер Чоат: Но вы его начали словами: «Дорогой друг, может статься, что мы никогда больше не увидимся». Что вы имели в виду?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: