Маргерит Юрсенар - Северные архивы. Роман. С фр.
- Название:Северные архивы. Роман. С фр.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргерит Юрсенар - Северные архивы. Роман. С фр. краткое содержание
Северные архивы. Роман. С фр. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
шель вместе садятся на красивого осла, на нем хо
рошенькое седло, украшенное помпонами,
Габриель держит поводья, ей помогает, а порою
мешает сидящий сзади младший брат, время от
времени это вызывает перепалку между детьми. В
мае девочке исполнится четырнадцать лет, ей у ж е
не позволяют садиться в седло по-мужски. Ду
маю, она сидит, свесив ноги на одну сторону, со
храняя равновесие и старательно придерживая
юбку, чтобы ее не приподняло и не раздуло вет
ром, Маленькая кавалькада весело трогается в
путь по аллее рододендронов, ведущей к воротам.
Она проезжает мимо мельницы, расположенной
на вершине холма позади замка, там всегда ветре
но, д а ж е в хорошие ясные дни. Большие крылья
вращаются с таким шумом, словно хлопают пару
са в открытом море. Двуколка, запряженная од
ной лошадью, остановилась перед шаткой
качающейся деревянной лестницей. Мельник,
стоя на узкой площадке, шутит с женщиной, под-
233
жидающей внизу свои мешки с зерном, превра
тившимся в муку. Кроме мельницы, здесь есть
еще только маленький кабачок, также располо
женный на холме в тени двух молодых лип, — ко
нечная цель прогулки деревенских жителей.
Дорога, ведущая через овраг, быстро спускается
к деревне Сен-Жанс-Каппель. Животные идут
друг за другом. Дорога настолько узка, что Ми
шель и его сестра могут, протянув руку, сорвать
приглянувшуюся им ветку орешника.
Они проехали у ж е три четверти спуска, когда
до них донесся шум неистового галопа мчащейся
во весь опор лошади и разлетающихся вдребезги
колес. Женщина в двуколке потеряла управление
лошадью, которая то ли от укуса слепня, то ли от
слишком резкого удара хлыстом понесла.
Мишель Шарль прижимается к самому краю
дороги. Испуганный осел шарахается на склон ов
рага и сбрасывает своих юных наездников. Габри
ель скатывается прямо под колеса двуколки,
которая раздробляет ей плечо. Мишель отделыва
ется вывихнутой ногой и длинной неглубокой ра
ной на икре, нанесенной камнем. Сбившая детей
лошадь останавливается, задыхаясь, в изнеможе
нии. Женщина, спустившись с повозки, кричит, а
точнее, вопит от горя и страха. Мишель Шарль,
всегда владеющий собой в критические моменты,
спешивается. Он осторожно кладет Габриель на
мешки с мукой и решает довезти ее до ближай
шей фермы. Там у фермера он одалживает повоз
ку, запряженную двумя лошадьми, и продолжает
путь в Байёль, где есть хирург и врач. Можно
234
представить себе, что это была за дорога, проде
ланная шагом, чтобы не слишком растрясти уми
рающую. У нее не только разбито плечо, но у
основания шеи зияет огромная рана, словно де
вочку пытались обезглавить. Она дрожит и стра
дает, как в смятении и бреду кошмарного сна, не
понимая, где она и куда ее везут. Отец, сидя ря
дом с ней на соломе, проводит самую ужасную
четверть часа в своей жизни.
Как только случилось несчастье, он тут же по
сылает мальчика с тревожным известием в замок,
д а ж е не заметив, что Мишель тоже ранен. И сам
ребенок об этом не подозревает. Потом он всегда
удивлялся, что смог бегом, одним духом преодо
леть подъем с вывихнутой ногой. Задыхаясь, он
пробегает аллею рододендронов и попадает на
террасу, где мать занимается вышиванием.
— Мама, Габриель...
Увидев малыша, она тут же вскакивает, С пер
вых слов ей все становится понятно:
— Несчастное дитя! Почему это должно было
случиться именно с ней?
Маленький мальчик, пошатываясь, цепляется
за спинку стула. Он теряет сознание.
Рен и обе ее дочери проявили чудеса спокой¬
ствия и заботливости. Для маленькой Габриель ус
троили в гостиной импровизированную кровать;
тут же примчались врач и хирург. Они ничем не
смогли ей помочь. Оставалось только пожелать
девчушке как можно более быстрой смерти. К не
счастью, она протянула еще несколько часов.
235
Ноэми тут же велела закладывать, прихватив
на всякий случай бинты, корпию, укрепляющие
средства — все, что нашлось в аптечке на Мон-
Нуар. Когда она приехала в Байёль, дочь у ж е аго
низировала. Отчаяние матери вылилось в
негодующие упреки:
— В чем я провинилась перед Господом Бо
гом?
Там, где бытует убогое понимание христианст
ва, подобный вопрос понятен, но эгоизм Ноэми,
все сводящей к себе, проявляется здесь в полной
мере. Врач наконец-то находит себе применение,
выписав успокоительное.
Отец и мать остались в Байёле до похорон. Ми
шель узнал о смерти сестры от хирурга, приехав
шего лечить его вывих. Он не выходит из своей
комнаты на втором этаже странно пустого замка,
где прислуга разговаривает теперь вполголоса.
Старая горничная, к которой всегда обращаются в
случае траура, дежурит у его изголовья. В утро
похорон он остается один, так как все уехали на
кладбище. По возвращении мать не поднимется к
нему. Вид сына, оставшегося в живых, обостряет
ее боль. Напротив, отец вскоре устраивается ря
дом с его кроватью, делает с ним летние задания,
старается занять его, начав изучать с ним грече
ский, и тем самым т о ж е обретает некоторый по
кой. Этот нежный отец, кстати, отнюдь не
снисходителен. Ребенок навсегда запомнит, как
он отказался от одного из блюд, принесенных на
верх на подносе (речь шла, кажется, о телячьей
236
зобной железе), и его на два дня подряд оставили
без еды, до тех пор, пока голод не заставил его
съесть до последнего кусочка кушанье, которое
было ему отвратительно.
Кажется, несчастье на какое-то время сблизи
ло супругов. Быть может, по совету врача, кото
рого беспокоит глубокая апатия Ноэми, между
ними вновь возникают интимные отношения. Че
рез пятнадцать месяцев после несчастного случая
г-жа де Креанкур в возрасте тридцати девяти лет,
после двенадцатилетнего перерыва, разрешается
третьим ребенком, к счастью, девочкой. «Эта
крошка будет утешением вашей старости», — во
склицает торжественно замечательный доктор
Казнав, показывая отцу новорожденную. На сей
раз предсказание сбудется. Сразу же Мишелю
Шарлю кажется, что в Мари он обрел Габриель:
еще немного и, подобно матери в трауре из поэмы
Гюго, он подумал бы, что погибшая дочка пере
воплотилась в дочку родившуюся. Но он выставил
бы себя на посмешище, если бы заговорил о по
добных вещах. Что касается Ноэми, то такого ро
да причуды не задевают ее воображение.
Мари умрет в тридцать три года, насильствен
ной смертью, как и сестра. К этому времени Ми
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: