Н. Фомина - Японские крылатые выражения

Тут можно читать онлайн Н. Фомина - Японские крылатые выражения - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Афоризмы, издательство Фолио, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Японские крылатые выражения
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Фолио
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-966-03-5022-9
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Н. Фомина - Японские крылатые выражения краткое содержание

Японские крылатые выражения - описание и краткое содержание, автор Н. Фомина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пожалуй, нет другой такой загадочной и парадоксальной страны, как Япония, где и сегодня жив дух самураев, где десятки миллионов людей сочиняют стихи, а любование природой возведено в культ.

Почувствовать душу народа, сумевшего в XX веке превратить закрытое для всего мира государство в фантастически развитую державу и в то же время сохранить самобытность вековых традиций, и поможет эта книга — сборник высказываний знаменитых японцев и пословиц, в которых отразилась народная мудрость.

Японские крылатые выражения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Японские крылатые выражения - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Н. Фомина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

♦ В конце концов, ты должен будешь вообще забыть о технике. Чем дальше продвигаешься, тем меньше остается догм. Великий Путь — это, на самом деле,

Отсутствие Пути.

♦ Ищущие единоборства совершают смертельную ошибку. Бить, разрушать, принять увечья — это тяжелейший грех, который может совершить человек. Настоящий Путь Воина заключается в том, чтобы предотвращать избиение. Это и есть Искусство Мира, это и есть сила любви.

Акутагава Рюноскэ (1892–1927) — писатель, классик новой японской литературы

♦ Больше всего мы гордимся тем, чего у нас нет.

♦ Брак полезен для успокоения чувственности. Для успокоения любви он бесполезен.

♦ Кто насмехается над другими, сам боится насмешек других.

♦ Может быть, совесть источник морали. Но мораль никогда еще не была источником того, что по совести считают добром.

♦ Нет более мучительного наказания, чем не быть наказанным.

♦ Опасные мысли — те, которые заставляют шевелить мозгами.

♦ Проза занимает место в литературе только благодаря содержащейся в ней поэзии.

♦ Сильный попирает мораль. Слабого мораль ласкает. Тот, кто мораль преследует, всегда стоит между сильным и слабым.

♦ Сильный человек не боится врагов, зато боится друзей.

♦ Судьба неизбежнее, чем случайность. «Судьба заключена в характере», — эти слова родились отнюдь не зря.

♦ Человеческая жизнь похожа на коробку спичек. Обращаться с ней серьезно — смешно. Обращаться несерьезно — опасно.

♦ Человеческое, слишком человеческое — большей частью нечто животное.

Харуки Мураками (род. 1948) — популярный современный японский писатель и переводчик

♦ В мире полно непонятного, и кто-то должен заполнить этот вакуум. Пусть уж лучше этим занимаются те, с кем не скучно.

♦ В этом мире не получается остаться совсем одному. Здесь всегда что-то связывает человека с другими.

♦ Время проходит, вот в чем беда. Прошлое растет, а будущее сокращается. Все меньше шансов что-нибудь сделать — и все обиднее за то, чего не успел.

♦ Лучше уж ходить с пустой головой, чем барахтаться в каше из недодуманных мыслей.

♦ Окружающий мир слишком часто подтверждает странное правило: чем давать вещам объективную оценку, лучше воспринимать их как тебе удобно — и приблизишься к истинному пониманию этих вещей.

♦ Откуда все пришло, туда все и уйдет. А я — лишь путь для самого себя, дорога, которую мне надо пройти.

♦ Иногда подумаешь: хорошо бы превратиться в коврик у входной двери. Лежать бы всю жизнь где-нибудь в прихожей. Но ведь в мире ковриков тоже своя мудрость и проблемы свои. Хотя это уже не мое дело.

♦ Стоит раз признать какую-нибудь ахинею — потом уже не остановишься.

♦ Самое лучшее — это запастись терпением и ждать. Не терять надежды и распутывать запутавшиеся нити одну за другой. Как бы безнадежна ни была ситуация, конец у нити всегда где-то есть.

♦ Не сочувствуй самому себе. Самим себе сочувствуют только примитивные люди.

♦ Смерть существует не как противоположность жизни, а как ее часть.

♦ Может быть, ты никогда не станешь счастливым. И поэтому тебе остается лишь танцевать. Но танцевать так здорово, чтобы все на тебя смотрели.

♦ Если есть выход, то есть и вход. Так устроено почти все. Ящик для писем, пылесос, зоопарк, чайник. Но, конечно, существуют вещи, устроенные иначе. Например, мышеловка.

Японские пословицы А Адвокат что маляр и из белого черное сделает - фото 3

Японские пословицы

А

♦ Адвокат — что маляр: и из белого черное сделает.

♦ Азарт в игре сильнее страсти в любви.

♦ Алмаз от стекляшки по блеску отличают.

♦ Алмаз простым камнем шлифуют.

♦ Алмазу нужна шлифовка, человеку — образование.

♦ Алый цветок и в цветнике не затеряется.

Б

♦ Баня и парикмахерская — свалка для сплетен.

♦ Бациллы размножаются в дождливую погоду.

♦ Беглец и куста пугается.

♦ Бедного и свои корят; богатого и чужие хвалят.

♦ Бедность терпеть научит.

♦ Бедность хуже болезни.

♦ Бедный дом и души предков обходят.

♦ Бедняк стирает свою одежду, когда снег сходит (во время холодов все носит на себе).

♦ Бедняки родословной не имеют.

♦ Бедняку не до церемоний.

♦ Без денег на базар не ходят.

♦ Без знаний нет размышлений, без размышлений нет знаний.

♦ Без иглы не сошьешь, без воды не поплывешь.

♦ Без кожи тело жить не может.

♦ Без моста через реку не перейдешь.

♦ Без невестки свекрови не бывает.

♦ Без предмета нет и тени.

♦ Без противников драки не бывает.

♦ Без хорошего наездника и добрый конь плохо бежит.

♦ Без хорошего хода в шахматы не выиграешь.

♦ Без шарика и фокуса не покажешь.

♦ Без шлифовки и драгоценный камень не заблестит.

♦ Бездельник потому богат, что труженики бедны.

♦ Белила семь недостатков скроют.

♦ Берегись росы до того, как промок.

♦ Бессердечные дети отчий дом хают.

♦ Бесталанный языком стучит.

♦ Битый крепко спит.

♦ Бить палкой по воде бесполезно.

♦ Бить сразу и в гонг и в барабан нельзя.

♦ Ближнюю дорогу вдалеке не ищут.

♦ Близ реки почва тучная, близ горы деревья высокие.

♦ Близость к Богу от Божьей кары не спасает.

♦ Блохе голову топором рубить.

♦ Бог живет в честном сердце.

♦ Бога зовет тогда, когда приходит беда.

♦ Богат человек, да тоже не на век.

♦ Богатому про нужду говорить — что милостыню просить.

♦ Богатство — пыль на ветру.

♦ Богатство — что облако.

♦ Богатство недолговечно, разум дороже богатства.

♦ Богатство прихоти рождает.

♦ Богатство прочь — спесь долой.

♦ Богатство украшает дом, добродетель — человека.

♦ Богатые не милосердны, милосердные не богаты.

♦ Богач — что пепельница: чем полнее, тем грязнее.

♦ Богач думает о будущем годе, бедняк — о сегодняшнем дне.

♦ Богач на улице не умирает.

♦ Богачу богатство не надоедает.

♦ Боги карают, они же и милуют.

♦ Божий храм узнают по вратам.

♦ Болезни входят через рот.

♦ Болеть — мастер, а умереть не умеет.

♦ Болтает, точно горох в котелке промывает.

♦ Больной не может быть счастливым.

♦ Больным прикинешься, да пульса не участишь.

♦ Большая муха рвет паутину.

♦ Большая отвага о себе молчит.

♦ Большая рыба в маленьком пруду не водится.

♦ Большая удача вызывает много мелких неприятностей.

♦ Большие глаза у совы, да днем не видят и мыши.

♦ Большим хвостом трудно махать.

♦ Большое искусство отличает скромность.

♦ Большой горшок лепят долго; большой талант созревает не сразу.

♦ Большому актеру — большая сцена.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Н. Фомина читать все книги автора по порядку

Н. Фомина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Японские крылатые выражения отзывы


Отзывы читателей о книге Японские крылатые выражения, автор: Н. Фомина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x