LibKing » Книги » Афоризмы » Н. Фомина - Японские крылатые выражения

Н. Фомина - Японские крылатые выражения

Тут можно читать онлайн Н. Фомина - Японские крылатые выражения - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Афоризмы, издательство Фолио, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Н. Фомина - Японские крылатые выражения
  • Название:
    Японские крылатые выражения
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Фолио
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-966-03-5022-9
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Н. Фомина - Японские крылатые выражения краткое содержание

Японские крылатые выражения - описание и краткое содержание, автор Н. Фомина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пожалуй, нет другой такой загадочной и парадоксальной страны, как Япония, где и сегодня жив дух самураев, где десятки миллионов людей сочиняют стихи, а любование природой возведено в культ.

Почувствовать душу народа, сумевшего в XX веке превратить закрытое для всего мира государство в фантастически развитую державу и в то же время сохранить самобытность вековых традиций, и поможет эта книга — сборник высказываний знаменитых японцев и пословиц, в которых отразилась народная мудрость.

Японские крылатые выражения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Японские крылатые выражения - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Н. Фомина
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

♦ Высокое дерево ветер сильнее гнет.

♦ Выходи в море, пока стоит хорошая погода.

Г Где вода слишком чиста там рыба не живет у кого душа слишком чиста с - фото 4

Г

♦ Где вода слишком чиста, там рыба не живет; у кого душа слишком чиста, с тем мало кто водится.

♦ Где долото, там нужен и молоток.

♦ Где есть подъем, там есть и спуск.

♦ Где есть радость, там есть и горе.

♦ Где земля хорошо родит, там трудолюбивых мало.

♦ Где люди горюют, погорюй и ты.

♦ Где людно, там трава не растет.

♦ Где много людей, там всегда можно найти себе кусок хлеба.

♦ Где много слов, там мало дела.

♦ Где не смотрят далеко, там беда близко.

♦ Где нет жалобщика, там нет и судьи.

♦ Где нужно сказать десять слов, одним не обойдешься.

♦ Где похвала, там и хула.

♦ Где права сила, там бессильно право.

♦ Где слов много, там товара мало.

♦ Где часто ходят, там и на камнях следы остаются.

♦ Генералу разбитой армии лучше не рассуждать о сражениях.

♦ Герои появляются в неспокойное время.

♦ Глаза — зеркало души.

♦ Глаза говорят столько же, сколько и уста.

♦ Глазом другой глаз не увидишь, на палец тем же пальцем не укажешь.

♦ Глубокие реки текут неторопливо.

♦ Глупая собака громко лает.

♦ Глядя на чужую судьбу, подумай о своей.

♦ Гнев твой — враг твой.

♦ Говори лишь то устами, что видел глазами.

♦ Говорить — легко, делать — трудно.

♦ Голову спрятал, а хвост виден.

♦ Голодная собака палки не боится.

♦ Голодному тигру свинью стеречь не поручают.

♦ Голому нечего терять.

♦ Горячую воду от холодной всякий сможет отличить.

♦ Господин — это лодка, а слуги — вода: вода лодку на себе держит, но может и опрокинуть.

♦ Гость пришел да ушел, а хозяину оставаться.

♦ Государства гибнут, а горы и реки остаются.

♦ Готов в любую щель запрятаться.

♦ Грехи родителей падают на их детей.

♦ Грязью бросается, а говорить о ней брезгует.

Д

♦ Даже кусочек железа человека убивает.

♦ Даже путь в тысячу ли начинается с одного шага.

♦ Далекая вода близкой жажды не утоляет.

♦ Два любящих сердца и металл расплавят.

♦ Два сердца в груди носит.

♦ Девушку, как и кошелек, без присмотра не оставляют.

♦ Дела говорят громче слов.

♦ Делает массаж, а норовит ущипнуть.

♦ Делай добро хотя бы из подражания.

♦ Деньги без ног, а уходят.

♦ Деньги глушат тягу к знаниям.

♦ Деньги и позор смывают.

♦ Деньги и родных поссорят.

♦ Деньги как мокрота — чем больше, тем грязнее.

♦ Деньги льнут к деньгам.

♦ Деньги на деревьях не растут.

♦ Деньги рождают вражду.

♦ Деньги рождают деньги.

♦ Деньги своих хозяев меняют.

♦ Деньги, как Будда, сияют.

♦ Дерево гни, пока оно молодо.

♦ Дерево, что весной не цветет, осенью плодов не приносит.

♦ Деревья сажают предки, а их тенью пользуются потомки.

♦ Десять человек — десять окрасок (у каждого свой вкус).

♦ Дети знаменитостей редко бывают знамениты.

♦ Дети скрепляют брачные узы.

♦ Дети часто вводят родителей в грех.

♦ Для актера возраста не существует.

♦ Для господ закон не писан.

♦ Для дураков нет лекарств.

♦ Для заборной надписи хороший почерк не нужен.

♦ Днем звезд не видно, ночью солнце не светит.

♦ Добро поощряй, а зло порицай.

♦ Добро, сделанное втайне, вознаграждается явно.

♦ Добродетель не остается одинокой.

♦ Доброму коню и в старости большие переходы снятся.

♦ Доброта отца, как гора, высока; любовь матери, как море, глубока.

♦ Добрые дела прогоняют черта.

♦ Дождь в засуху — золотой дождь.

♦ Доказательства лучше рассуждений.

♦ Долгий гость надоедает.

♦ Дом после пожара восстановить можно, человека после смерти не поднимешь.

♦ Дома хорохорится, а на улице тушуется.

♦ Домой возвращайся, пока улицу не окутал мрак.

♦ Драгоценности вернул, а шкатулку присвоил.

♦ Дровами огонь не тушат.

♦ Друга узнаешь в опасности.

♦ Другие места — другие обычаи.

♦ Другому — ни шиша, а себе все до гроша.

♦ Друзья — что маринованные сливы: чем старше, тем лучше.

♦ Друзья по несчастью друг друга жалеют.

♦ Дурак задним умом крепок.

♦ Дурак опаснее огня.

♦ Дурака никаким лекарством не вылечишь.

♦ Дуракам и помешанным дорогу уступай.

♦ Дураки — всегда лихие едоки.

♦ Дураки — что ножницы: служат так, как ими пользуешься.

♦ Дураки толпами ходят.

♦ Дурной человек старается оправдать свою ошибку, хороший — ее исправить.

♦ Дурнушка зеркала не любит.

♦ Дурную болезнь чем больше скрываешь, тем хуже становится.

♦ Душу вложишь — все сможешь.

Е

♦ Единомышленники друг друга найдут; один больной другому посочувствует.

♦ Ему и перед Богом не стыдиться, и перед людьми не хорониться.

♦ Ему показывают на луну, а он смотрит на палец.

♦ Если бы фазан молчал, его б не подстрелили.

♦ Если в озере упустит, в реке поймает.

♦ Если в чужую страну отправляешься, узнай, что там запрещено.

♦ Если высоко не подпрыгнешь, то и падая не ушибешься.

♦ Если двигается голова, двигается и хвост.

♦ Если делают с душой, то и помощников не нужно.

♦ Если диву не удивляться, и дива не будет.

♦ Если есть дым, есть и огонь.

♦ Если меж родными согласия нет, семья распадается.

♦ Если не стыдить, уму-разуму не научишь.

♦ Если нрав горяч, жди неудач.

♦ Если правитель с сердцем, то и народ к нему с душой.

♦ Если приходят к горшечнику, значит, нужен горшок.

♦ Если проблему можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если ее решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно.

♦ Если рыба захочет, вода уступит.

♦ Если ударишь, то и зазвенит.

♦ Если уж быть собакой, так в большом доме.

♦ Если уж укрываться, так под большим деревом.

♦ Если хорошо начнешь, хорошо и закончишь.

♦ Если хочешь убить полководца, убей сначала его коня.

♦ Если чист исток, чист и поток.

♦ Есть терпение — будет и умение.

Ж

♦ Жадность губит человека.

♦ Жадность слепа.

♦ Жадный сокол когти теряет.

♦ Жара прошла — забыта и тень.

♦ Ждать — дело докучливое.

♦ Жди — будут и ясные дни.

♦ Желудь от желудя отличить трудно.

♦ Жемчуг никакой мрак не скроет.

♦ Жена — драгоценность в доме.

♦ Жена — что сковорода: чем старше, тем лучше.

♦ Женской косой и слона можно связать.

♦ Жену, которая с тобой отруби ела, из дому не выгоняют.

♦ Жену, что тебя бедняком полюбила, не бросай.

♦ Женщина захочет — сквозь скалу пройдет.

♦ Женщина наряжается для того, кто ей нравится.

♦ Живая кляча лучше мертвого рысака.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Н. Фомина читать все книги автора по порядку

Н. Фомина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Японские крылатые выражения отзывы


Отзывы читателей о книге Японские крылатые выражения, автор: Н. Фомина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img