Дональд Соболь - Энциклопедия Браун и полуночный гость
- Название:Энциклопедия Браун и полуночный гость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1977
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Соболь - Энциклопедия Браун и полуночный гость краткое содержание
Вам предлагается тринадцатая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати. Все рассказы, вошедшие в этот сборник, на русский язык переводятся впервые.
Энциклопедия Браун и полуночный гость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Одарённые песчанки
Доказательство — словарь.
«Заблуждался» — прошедшее время глагола «заблуждаться», а не «заблудиться». Слова эти близки, но всё же не тождественны.
Заблудиться — сбиться с пути. Заблуждаться — иметь ошибочное мнение.
И всё же Джерри крикнул мальчикам, что они правы. Следовательно, он даже не смотрел в словарь.
Джерри и был доносчиком. Он отправился на кухню, чтобы открыть дверь в гараж и посмотреть, как выглядят картины Германа и Шермана.
Вот так он и смог рассказать судьям, какая картина принадлежит песчанкам.
От переводчика.
В оригинале в качестве неопределённой формы глагола ребята вообразили не существующее в английском языке слово.
Капсула времени
— Филе жутко солёное. Я хочу пить, как лошадь, — сказал Эйб.
Так что Энциклопедия проследил за фонтанчиком на четвёртом грине. И увидел мальчика, который трижды подходил к нему напиться.
В четвёртый раз детективы с Эйбом остановили его. Он оказался голубоглазым четвероклассником по имени Роквелл Харрисон III.
Роквелл признался, что съел филе с рогаликами и забрал загадку.
— И дальше что? — ухмыльнулся он.
А действительно, что? Детективы оставили Роквелла наедине с Эйбом и ушли.
Эйб догнал их несколько позже. И спросил, дуя на кулаки:
— У кого два голубых глаза, один из которых чёрный?
Фредди Великий
Катберт пытался представить дело так, будто Юнона сбежала с заднего двора, вскочив на коробки и перепрыгнув через забор.
Он подобрал Юнону за задние ноги. Опустил её передние лапы в грязное пятно.
Затем поставил её теми же лапами на коробки, чтобы оставить нужное количество следов. Все отпечатки имели пять пальцев.
Но у кошек пять пальцев только на передних лапах. А на задних — четыре .
Катберт этого не знал. В отличие от Энциклопедии!
Катберт, загнав сам себя в ловушку, вернул Юнону целой и невредимой.
Теннисная ракетка
Вором был Фремонт, притворявшийся, что ничего не знает о теннисе. Таким образом, никто не заподозрит его в том, что он знает, какую теннисную ракетку украсть.
Он намеренно выбрал из стальной корзины явно не тот мяч — старый «Уилкинс» номер 8, а также два новых.
В этом и была его ошибка!
Если бы он действительно ничего не знал о теннисе, то не знал бы и то , сколько шаров — три — находится в коробке . Кроме того, никто не говорил ему, сколько шаров было украдено.
Фремонт признался. Кража была испытанием с целью доказать, что он достоин присоединиться к «тиграм». Он провалил испытание, а Джон разгромил Айка Квилпа.
Пятьдесят москитов
Вонючка хвастался, что ему потребовались только первые двадцать минут из отведённого ему часа, чтобы жужжанием приманить москитов, а затем убить их.
Но если бы москиты действительно лежали на земле в течение сорока минут, их бы нашли и утащили муравьи . Вместо этого муравьи просто выползали из муравейника в шести футах от стола!
Когда Энциклопедия указал на это, Вонючка признался, что притащил уже мёртвых москитов с собой. И разбросал их по земле, когда увидел приближавшихся судей.
Вонючка получил 0 баллов, а Линдилу Дакворт объявили победительницей Сумасшедшей Олимпиады.
Блупойнт Блэки
Мужчина в коричневой шляпе только притворялся, что читал газету.
Когда читают нижнюю половину газеты, отогнув верхнюю часть, заголовки с противоположной стороны принимают положение «вверх ногами».
Поэтому Касвелл, стоявший на голове, должен был спокойно прочитать все заголовки . Однако они были перевёрнуты !
Отсюда Энциклопедия сделал вывод, что этот мужчина был наблюдателем.
Затем Энциклопедия вспомнил киножурнал, который просматривал подозреваемый. Полиция сняла с него отпечатки пальцев.
Блупойнт Блэки нёс в своей дорожной сумке украденные бриллианты. На него напали члены конкурирующей банды.
Благодаря отпечаткам пальцев банда была арестована в течение двух недель.
Сшибли и скрылись
Грабители носили медицинскую униформу под чёрными накидками и использовали украденную машину «Скорой помощи» как средство для бегства после кражи.
Они спланировали всё — кроме случайной аварии.
Они не могли переехать кричавшую женщину или игнорировать её просьбы, не привлекая внимания к себе.
И тем не менее, они могли бы благополучно скрыться, если бы не Энциклопедия. Он понял, что они на самом деле не являлись медиками, поскольку загружали раненого с машину ногами вперёд .
Все средства жизнеобеспечения хранятся за передним сиденьем машины «Скорой помощи». Поэтому пациенты всегда загружаются головой вперёд !
P.S. Проверяя номера автомашин с учётом цифр, которые заметил Энциклопедия, полиция спустя некоторое время задержала и лихача в синем «Шевроле».

Примечания
1
Песчанка, песчанковая крыса — мелкий грызун.
2
Грин — участок с низкой травой, на котором расположена лунка.
3
1 фут — примерно 30,5 см.
4
Имеется в виду так называемый профессиональный магазин, в данном случае — торгующий принадлежностями для тенниса.
5
«Что так чудесно, как июньский день» — стихотворение Джеймса Расселла Лоуэлла (1819–1891 гг.), американского поэта, эссеиста, педагога и дипломата.
Интервал:
Закладка: