Дональд Соболь - Энциклопедия Браун указывает путь
- Название:Энциклопедия Браун указывает путь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Соболь - Энциклопедия Браун указывает путь краткое содержание
Энциклопедия Браун указывает путь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он ревнует, вот и всё, — отрезала Салли. — Боб — наш человек, Энциклопедия. Он шпионил за Эдвиной, потому что хотел вернуть своё прежнее положение.
Прежде чем Энциклопедия ответил, следующий бьющий «Ястребов» выбил мяч для хоум-рана [4] Хоум-ран — удар, после которого бьющий пробегает через все базы и возвращается в дом.
.
— Давай, Уоррен! — закричала Эдвина питчеру [5] Питчер (подающий) — игрок, который начинает игру: производит подачу, помогает защищать все базы. Задача питчера — облегчать жизнь своим товарищам по команде, а именно: подавать мяч таким образом, чтобы бьющий либо совсем не смог ударить (очень сильные подачи, кручёные мячи — довольно много способов обыграть бьющего), либо чтобы удар у него получился никудышным — лёгким для приёма обороняющимися.
. — Ты сделаешь их!
Отсутствие контроля Уоррена за ходом иннинга [6] Иннинг — период в игре.
просто восхищало. Он ни разу не пропускал удары биты, за исключением тех случаев, когда получал их по руке или ноге. Шесть пробежек завершились успешно.
— «Бульдогам» следует выставить другого питчера, — заметил Энциклопедия.
Эдвина вздохнула.
— Остальные питчеры ещё хуже Уоррена.
— Бульдогам нужны скверные питчеры, как генералу Кастеру — лишние индейцы [7] Джордж Армстронг Кастер (1839–1876 гг.) — американский кавалерийский офицер, прославившийся безрассудной храбростью, необдуманностью действий и безразличием к потерям. Погиб 25 июня 1876 года при атаке на превосходящие силы индейцев под командованием Сидящего Быка и Неистового Коня при Литтл-Бигхорне, в ходе которой отряд его был разгромлен.
, — съязвила Салли.
— Не будь слишком строга к Уоррену, — возразила Эдвина. — Он согревал скамейку, пока два наших лучших питчера не пострадали на прошлой неделе. Тренер Парди сделал его питчером, потому что он — единственный левша в команде.
Она указала на двух мальчиков, сидевших на скамейке «Бульдогов». Они были в обычной одежде. Один — с правой рукой на перевязи. Другой — с правой ногой в гипсе. Оба — в солнцезащитных очках.
— Дейв сломал ногу по дороге домой после нашей последней игры, — объяснила Эдвина. — Фил вывихнул руку, скатившись с кровати на следующее утро.
— Они могут лгать, — заявила Салли. — Любой из них мог получить травму, падая под забор Эдвины. Чёрт возьми, Энциклопедия, я не могу сказать, кто виноват.
— А я могу, — ответил мальчик-детектив. — Эдвину выдал…
КТО?
Трещотка гремучей змеи
В воскресенье днём Энциклопедия с Салли отправились в Музей науки на открытие новой детской выставки «Прикоснись и почувствуй».
На низких столах расставили небольшие чучела животных и рыб, раковины и кости. Толпы маленьких детей прикасались и чувствовали.
Энциклопедия гладил гремучую змею, и в этот момент рядом заколыхался Честер Дженкинс.
— Который час? — спросил Честер.
— Половина третьего, — ответил Энциклопедия. — А ты куда-то собираешься?
— Я остаюсь здесь, — произнёс Честер. — В три часа подадут вишнёвый пунш и шоколадный торт. Вишнёвый фруктовый пунш — моё любимое блюдо.
— Я и не знал, что у тебя есть любимое блюдо, — пробормотал Энциклопедия.
Честер был одним из самых хороших мальчишек, которых знал Энциклопедия. А также — самым толстым. Однажды после обеда он упал и покатился с боку на бок, пытаясь встать.
— Мне осталось полчаса, — простонал он.
— Ты пришёл только того, чтобы поесть? — воскликнула Салли.
Честер втянул живот на девять дюймов [8] 1 дюйм — примерно 2,54 см.
.
— Я доброволец, — гордо заявил он. — Я охраняю выставку и помогаю маленьким детям. Но мне придётся улизнуть, чтобы перекусить. Я умираю с голоду.
— Ты не можешь оставить свой пост, — запротестовала Салли. — Я принесу тебе торт и пунш.
— Правда? — обрадовался Честер. И тут же нахмурился. — Возможно, ничего не осталось. Здесь такая толпа…
— Не волнуйся, — успокоила его Салли. — Моя тётя Ванда входит в комитет по закускам. Я успею.
— Вот это дело, — одобрил Честер.
Он отошёл, чтобы осмотреть экспонаты «Прикоснись и почувствуй». Энциклопедия и Салли отправились бродить по менее людным частям музея.
Детективы потеряли счёт времени. Только без пяти три они вспомнили о Честере. И тут же поспешили в столовую.
Дети уже выстраивались в очередь за угощением. Длинный стол был загромождён чашами с пуншем, шестью шоколадными пирогами, бумажными тарелками, чашками и вилками.
Салли нашла тётю Ванду и рассказала о Честере.
— Если он подождёт ещё минуту, то начнёт кусаться, — предупредила Салли.
Тётя Ванда поняла. И отрезала Честеру кусок шоколадного торта раньше, чем всем остальным. Пирог был семислойным.
«Честер справится и с восемью слоями даже без помощи зубов», — подумал Энциклопедия.
Детективы, вооружившись куском пирога и тремя чашками вишнёвого пунша, вернулись к Честеру. Они думали, что он придёт в восторг.
Но ничего подобного.
— Я потерял аппетит, — вздохнул Честер. — Вот, взгляните.
Кончик хвоста гремучей змеи — часть с трещоткой — отсутствовал. Кто-то украл его.
— Выставку следовало назвать «Прикоснись, почувствуй и забери экспонат», — рассердилась Салли.
— Ты видел что-нибудь подозрительное? — спросил Энциклопедия.
— Я наблюдал за кафетерием, — печально признался Честер.
Внезапно он щёлкнул пальцами:
— Эй, я кое-что вспомнил. Как раз когда женщины начали разносить пунш и шоколадные пироги, Эсмонд Динглхофер спросил меня о времени.
— И сколько было времени? — поинтересовался Энциклопедия.
— Без четверти три, — ответил Честер. — Эсмонд сказал: «Мне лучше вернуться домой, а то я пропущу автогонки по телевизору». Но он не может быть вором. Трещотка была на месте, когда он направился к входной двери.
— Эсмонд учится в седьмом классе, — удивилась Салли. — Что он делал на выставке для маленьких детей?
— Давай узнаем, — предложил Энциклопедия.
Когда детективы подъехали на место, Эсмонд сидел на лужайке перед домом. Он изготавливал бомбы-вонючки.
— Я думал, что ты собирался смотреть автогонки по телевизору, — заметил Энциклопедия.
— О, даже молния застёгивается быстрее, чем движутся эти черепахи, — отрубил Эсмонд. — Никто не попал в аварию. Вот я и вышел на улицу.
— Ты был на выставке «Прикоснись и почувствуй» без четверти три, — заявила Салли. — Чуть позже пропала трещотка гремучей змеи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: