Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]

Тут можно читать онлайн Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres] краткое содержание

Мышьяк к чаю [litres] - описание и краткое содержание, автор Робин Стивенс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…

Мышьяк к чаю [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мышьяк к чаю [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Стивенс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А где ты застряла? – спросила я.

Как обычно, Дейзи наслаждалась ролью ведущего слишком долго – она невероятно счастлива, когда стоит и говорит, а все остальные сидят вокруг и покорно слушают.

– Я только что рассказала, как мистер Кёртис обокрал семейство Бэмптонов, – сообщила Дейзи. – Точно такой же трюк он попытался провернуть и здесь! Обнюхивал наш антиквариат, и мы слышали, как он уговаривал мамочку бежать с ним и забрать все украшения.

– Стивен должен был узнать мистера Кёртиса, и если даже этого не произошло сразу, то это случилось в момент, едва он увидел, как гость Фоллингфорда щеголяет золотыми часами, теми самыми, что принадлежали его отцу, – развила я тему. – Потом, когда мы играли в «сардинки», он увидел, как мистер Кёртис уговаривает леди Гастингс уехать сразу после чая. И он наверняка почувствовал, что все происходит снова, поскольку я видела, что он невероятно расстроен. Мы побежали тогда на первый этаж… О! В то время как я заскочила в библиотеку, надеясь отыскать там Китти и Бини, он, должно быть, залез в сервант и зачерпнул немного мышьяка в обрывок бумаги, который вырвал из книги в кармане.

Я вспомнила, как Стивен побежал за мной утром в субботу, вспыхнула и задохнулась от ярости.

– Это не составило для него никакого труда, поскольку требовало нескольких минут, не более, – пояснила Дейзи. – И затем он должен был только выждать, пока все сгрудятся вокруг стола, чтобы спокойно высыпать яд в нужную чашку.

– Стивен наверняка подумал, что удача на его стороне, когда мамочка попросила дать чашку чая мистеру Кёртису, – продолжила она. – Он спокойно передал ее дальше, понимая, что она доберется до мистера Кёртиса и никто не сможет сказать, что отдал ее Стивен. И само собой, человеком, которому он вручил чашку, оказался папочка.

Но тут я кое-что сообразила.

– Но что тогда делал лорд Гастингс, если он не сыпал в чай яд? – осведомилась я. – Я видела его лицо сразу после того, как он отдал чашку мистеру Кёртису – он выглядел таким виноватым! И Чапман подумал то же самое.

– Отличный вопрос, – сказал инспектор Пристли. – Один из тех, ответ на который мне просто необходим. Лорд Гастингс, не потрудитесь ли вы объяснить ваши действия?

Лорд Гастингс кашлянул.

– Я… – сказал он. – Я… не уверен, что должен объясняться! Э… не могли бы вы удовольствоваться моим словом, что мои действия, э, не имели ничего общего… э, с убийством?

– К сожалению, нет, – произнес инспектор Пристли.

– Ну, папочка, не будь идиотом! – воскликнула Дейзи. – Просто расскажи нам. Понимаешь, мы знаем, что ты иногда делаешь удивительно глупые вещи, и мы к этому привыкли.

«Бедный лорд Гастингс!» – подумала я.

Иногда мне кажется, что Дейзи по-настоящему жестока по отношению к родителям.

Краснота разлилась по пухлым щекам лорда Гастингса.

– Я… – повторил он. – Я… э, ладно… если вам нужно знать, то я насыпал соли в чашку мистера Кёртиса, прежде чем передать ее дальше.

Чапман закрыл глаза руками.

– Джордж, о чем ты думал в этот момент? – воскликнула леди Гастингс.

– Папочка! – завопила Дейзи.

– В тот момент это показалось мне ужасно смешным, – объяснил лорд Гастингс, пытаясь сохранить достоинство. – Конечно, если посмотреть на это сейчас, я понимаю… ну, что оно не очень весело, да. Но есть некоторые вещи, которые мужчина не может просто так стерпеть, и одна из них – когда гость в доме пытается украсть его жену.

– Светлые небеса, Джордж, никто не пытался украсть меня! – отрезала леди Гастингс. – Я не ковер и не ваза, и я могу делать, что мне хочется.

– Я знаю, – лорд Гастингс вздохнул. – Обычно я в самом деле пытаюсь это принять. Но в этот раз это оказалось трудновато. Я надеюсь, ты простишь меня.

Леди Гастингс фыркнула.

– Но папочка, поступив так, ты заставил всех поверить, что ты виноват в убийстве! Посмотри, Чапман плачет, бедняга.

– Ни в коем случае, – быстро сказал дворецкий, утирая влагу с лица. – Простите. Всего лишь неудачный зевок. Должно быть, устал…

– Э… да, ну, – забормотал лорд Гастингс. – Я прошу прощения.

Дейзи закатила глаза.

– В любом случае, – сказала она, – мистер Кёртис выпил отравленный чай и выпал из игры. Стивен мог чувствовать себя довольным. Но потом сообразил, что кое-что забыл. Чашка осталась в столовой, все так же полная мышьяка, и если полиция приедет, они найдут ее, и отпечатки пальцев тоже. Часы тоже остались на месте преступления, и он хотел их вернуть, поскольку они принадлежали ему. Он выждал, пока в доме все стихнет, забрал ключи из подставки для зонтиков и проник в столовую, чтобы забрать чашку и присвоить часы мистера Кёртиса. Случайно мы помешали ему, застали на месте преступления.

Я посмотрела на Стивена и содрогнулась.

– Когда мы выбежали, он сунул чашку и часы в карманы халата, запер дверь, вернул ключи и поднялся наверх. Все, что ему осталось, – проскользнуть на кухню днем позже, выждав, когда там не будет Хетти и мисс Д, и положить чашку в кучу других. Только они заметили ее, что в план не входило, но не смогли догадаться, откуда она там. Точно так же, как и мы.

– Когда мамочку столкнули с лестницы, мы решили, что можем оправдать Стивена, – вещала Дейзи. – У него не было очевидного мотива, и он находился на третьем этаже. Мы слышали, как он с топотом сбежал по ступенькам после того, как она упала, и дядя Феликс поднял тревогу. Но само собой, он просто спустился по лестнице для слуг, пихнул мамочку, взлетел обратно и спустился второй раз, чтобы выглядеть как всегда невинным. Должно быть, он подумал, что она, когда будет говорить с полицией, может рассказать что-то опасное для него… Но как ты мог? – спросила она внезапно, глянув на Стивена. – Мистер Кёртис был настоящий преступник, но мамочка тебе ничего плохого не сделала. Она не заслужила, чтобы ее пытались убить вот так!

Стивен потряс головой.

– Я думал… – начал он. – Я думал, что это не леди Гастингс, а мисс Алстон. Которая разговаривала со мной раньше в тот день и угрожала мне, так что я понял – она подозревает меня. Было так темно там на площадке, и она находилась спиной ко мне… Я бы никогда не толкнул леди Гастингс, если бы знал!

Леди Гастингс выглядела оскорбленной и, как я подумала, слегка переигрывала. Точно так же, как и Дейзи, которая привыкла находиться в центре событий.

– Честно говоря, я не верю в это! – воскликнула она. – Ты хотел убить именно меня! И после того, как я пригласила тебя к себе домой!

– Не обращай внимания, – сказал дядя Феликс мягко. – Думаю, мы услышали достаточно. Инспектор, вы не согласны?

Они обменялись взглядами, и одновременно посмотрели на мисс Алстон.

Она оправила блузку, откашлялась и проговорила:

– Несомненно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Стивенс читать все книги автора по порядку

Робин Стивенс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мышьяк к чаю [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Мышьяк к чаю [litres], автор: Робин Стивенс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x