Майкл Бакли - Необычные подозреваемые [litres]
- Название:Необычные подозреваемые [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Карьера Пресс
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:9785000742556
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бакли - Необычные подозреваемые [litres] краткое содержание
Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов. Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.
Иллюстрации – Питер Фергюсон.
Необычные подозреваемые [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Еще как стоит!
Сквозь переднее стекло Сабрина разглядела деревянную конструкцию поперек дороги. На верхней ее перекладине висела табличка: «Опасно! Ветхий мост! Проезд запрещен!» Зрелище, открывшееся ее глазам за знаком, было еще хуже: старый полуобрушившийся мост нависал над каменистым руслом, по которому несся бурный поток. Мышь и та не сумела бы перейти по этому мосту, что уж говорить о двухтонном мастодонте на колесах.
– А какой план? – спросила Дафна и шлепнула по чудовищной лапе, которая вновь лезла в окно.
– Тебе лучше не знать! – ответила Сабрина и снова привязала Дафну к сиденью.
Машина с треском врезалась в деревянную конструкцию. Во все стороны полетели щепки. Изрядный кусок дерева просвистел над автомобилем и, судя по крику боли, ударил чудище по голове. К ужасу девочек, бабушка и не думала тормозить. Драндулет вылетел на ветхий мост, и Сабрина поняла, что дело плохо. Скрип балок и треск ломающегося дерева сплетался с ревом двигателя и скрежетом шестерней. Когда машина преодолела половину пути, старый мост перекосило, и тут Сабрина увидела нечто такое, отчего едва не получила инфаркт. Средняя часть у моста отсутствовала. На ее месте была дыра, преодолеть которую было бы не под силу ни одному автомобилю.
Бабушка тормозить не собиралась.
– Мы же упадем! – закричала Сабрина, с трудом перекрывая голосом рев двигателя.
– Я тоже люблю гулять под дождем! – крикнула в ответ бабушка.
«Ненавижу этот автомобиль», – подумала Сабрина.
– Вы что делаете, дурачье? – завопила лягушка.
Бабушка вдавила в пол педаль газа, двигатель взвизгнул, из трубы глушителя вырвался огненный факел, и автомобиль взмыл в воздух, оставив разверзшуюся дыру далеко внизу. Толчок сбросил лягушку с автомобиля, и она отлетела в сторону. Сабрина проводила ее взглядом. Автомобиль приземлился на противоположном конце пролома, но лягушка за ним не последовала. На глазах у Сабрины она ухнула в дыру. Мост зашатался, заскрипел и обрушился в пенный поток.
– Йи-ха! – воскликнула бабушка. Машина заскрежетала тормозами и встала. – Такого эта лягушатина еще не видала! Здорово, правда? Вам понравилось? У меня к этому делу талант. Если за рулем Рельда Гримм, значит, дело в шляпе!
Мистер Канис потянулся, заглушил двигатель, вытащил ключ зажигания и убрал его в карман. Автомобиль в последний раз выстрелил глушителем и умолк, словно стесняясь выказанного норова. Вслед за ним замолчали и остальные – все, кроме Элвиса, который тихонько поскуливал.
– Ну что, едем домой? Чур, я за рулем, – сказала бабушка.
Ответом ей было хоровое «Нет!». Кажется, бабушка немного расстроилась. Она неохотно вылезла из машины, и на водительском сиденье снова воцарился мистер Канис. Бабушка уселась на пассажирское место, сложила руки на груди и надулась. В этот момент она очень походила на Дафну.
– Разве я так уж плохо вожу машину? – спросила наконец старушка.
– Да! – закричали все.
Семейство ввалилось в дом. Сабрина тихо бранилась себе под нос, проклиная этот день – без сомнения, самый худший день своей жизни. В гостиной на диване валялся Пак. Он убрал от телевизора книги и включил его на полную громкость. На полу валялись три коробки от пиццы, бесчисленные пакеты от чипсов, подтекающее ведерко с мороженым и ополовиненная двухлитровая бутылка газировки. На животе у Пака стояла банка с сырным кремом. Завидев усталых детективов, Пак поднял банку, выдавил себе в рот солидную порцию крема, а остаток протянул вошедшим. Крема никто не хотел. Пак побулькал жирной оранжевой массой и проглотил ее, а потом рыгнул так, что задребезжали стекла в рамах.
– Моя госпожа! – вскричал он. – Почему вы прятали от меня этот волшебный ящик? Он показывает другие миры. У меня на глазах какой-то человек сел в говорящий автомобиль и перепрыгнул реку!
Усталость Сабрины разом превратилась в гнев. Судя по лицам остальных, они испытывали схожие чувства. Значит, пока они сражались с чудовищной лягушкой, Пак вовсю наслаждался жизнью! Как несправедливо!
– А что? – недоумевающе спросил Пак и выдавил себе в рот еще крема.
Бабушка занялась приготовлением ужина, а девочки тем временем подробно рассказали Паку обо всем, что произошло в школе, и о разговоре в особняке Принса. Убийство мистера Ворчела, по всей видимости, произвело на Пака неизгладимое впечатление, да и с чудовищной лягушкой он был бы не прочь повстречаться.
– А что, она прямо совсем страшная с виду? – спросил он.
– Просто жуть, – ответила Дафна. – Мне теперь будут сниться кошмары.
– Ну почему все интересное вечно без меня! – возмутился Пак.
– Просто мы везучие, а ты – нет, – ухмыльнулась Сабрина.
– Вы хоть руки-то вымыли? – спросил мальчишка. – От лягушек бывают бородавки, а ваша лягуха была здоровущая! Представляете – просыпаетесь вы завтра утром и видите, что целиком превратились в огромные коричневые бородавки!
Глаза у Дафны стали размером с блюдца.
– Ой… – протянула она, но как-то неуверенно.
– Правда-правда! Лучше искупайся, пока не поздно, – посоветовал Пак.
Девочка выскочила из кухни, с топотом взлетела наверх и понеслась в ванную.
– Ну зачем ты ее все время дразнишь? – укоризненно сказала Сабрина, но руки все-таки вымыла – в кухонной раковине и очень тщательно.
– Пак, ты знаком со Вдовой? – спросила бабушка Рельда, помешивая на плите суп.
– Ну конечно, – ответил Пак. – Ты про королеву воронов, да?
– Может, пригласить ее к нам в гости? – попросила бабушка.
– Зачем? – спросил мальчишка. – Ты ее зажаришь?
– Нет, конечно! – возмутилась бабушка. – Я хочу ее кое о чем расспросить. Она может помочь нам с этим делом.
– С каких это пор Король пройдох у вас на посылках, мадам? – поинтересовался мальчишка.
– С тех пор, как живет под ее крышей, – рыкнул Канис и ударил кулаком по кухонному столу, заставив сахарницу подпрыгнуть и уронить крышку. – Нам сейчас не до шуток. Ступай!
Пак растерянно поглядел на Каниса, однако уже через мгновение за спиной у мальчишки развернулись блестящие крылья. Пак стрелой пролетел сквозь дом и захлопнул за собой входную дверь.
Тяжело дыша, мистер Канис привалился к столу.
– Надо с ним помягче, – виновато сказал он.
Бабушка Рельда потрепала старика по плечу.
– Ступай-ка отдохни, – велела она.
– А если еще кто-нибудь явится? – возразил Канис.
– Вот и вздремни, покуда не явился, – сказала бабушка. – Все-все-все, не спорь. Иди к себе.
Старик кивнул и зашаркал к двери.
– А кто такая Вдова? – спросила Сабрина.
Бабушка шагнула к книжной полке, достала большую книгу сказок, положила ее перед Сабриной и улыбнулась. На обложке стояло имя автора: Ханс Кристиан Андерсен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: