Джеймс Паттерсон - Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке
- Название:Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:978-5-00074-225-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Паттерсон - Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке краткое содержание
Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом Томми встал во весь рост, сделал злобное лицо и принялся бить себя в грудь кулаками, да вдобавок щелкал языком, словно две половинки пустого кокоса стучали друг о друга.
Шимпанзе застыли на месте.
Томми снова поколотил себя по груди и опять защелкал языком – цок-цок-цок. Когда он резко шагнул вперед, шимпанзе отпрыгнули.
– Томми подражает действиям самца гориллы, который защищает свою стаю, – шепнула Шторм. – Мы с ним такое уже видели, так однажды сделал папа, когда мы были в Сингапурском зоопарке, и я случайно залезла в клетку ко льву.
Томми взревел и забарабанил по груди с новой силой. Просто удивительно, как широко он мог распахнуть рот. Почти как тот бегемот.
Шимпанзе попадали на колени и склонили головы перед Томми, своим новым вожаком.

Прежний вожак льстиво залопотал и явно начал подлизываться. Еще один шимпанзе подскочил поближе и поднес Томми подарок: грязное, пропитанное потом форменное кепи французского Иностранного легиона с мятым верхом и истрепанным козырьком. Это было то самое кепи, которое мы видели на голове у Ги Дюбонне Мерка.
Вдруг в кустах затрещало.
Обезьяны-убийцы заухали и заверещали.
И кто же вывалился из джунглей? Не кто иной, как Ги Дюбонне Мерк, без шляпы, в лохмотьях, в которые превратился его щегольской наряд.

Глава 70

Джунгли и нас здорово измотали, но по Мерку они прошлись еще круче.

Лохмотья делали Мерка похожим на жертву кораблекрушения, много лет прокуковавшую на необитаемом острове. Ботинки он потерял, и исцарапанные ноги переливались всеми оттенками зеленого. Лицо, руки, ноги, каждый дюйм кожи пестрел укусами москитов. Нечесаные волосы и щетина свидетельствовали о том, что давно уже их владелец обходился без расчески и бритвы.
– Ну что ж, семейство Кидд, – просипел Мерк и, прихрамывая, шагнул вперед, – вот мы и встретились снова.
Он затрясся в приступе кашля, а потом взмахнул сломанным суком баобаба, представлявшим, по всей видимости, все его вооружение.
– Вы хотели, чтобы я прекратил погоню, да? Половину моих людей до смерти перепугал гигантский бегемот. Крокодил сожрал все снаряжение. – Мерк поправил заляпанную грязью повязку на глазу. – Остатки провизии превратил в лепешку гигантский питон, а последние верные спутники бросили меня, когда начался тропический ливень.
Мерк сделал еще один неверный шаг и большим пальцем ноги запнулся о гигантского жука-полифема, который тут же сомкнул жвалы.
Мерк завизжал и визжал секунд тридцать без остановки, а потом вернулся к своей импровизированной речи:
– Но – вуаля! Я все же победил вас, глупые дети!
Мы с Бек переглянулись: он что, серьезно? Серьезно думает, что победил нас?
– Копи царя Соломона принадлежат мне! – И Мерк, успевший, видно, где-то подцепить еще и лихорадку денге, согнулся пополам и захохотал, повторяя сквозь смех: – Копи мои! Мои-мои-мои копи-копи-копи!
Он пустился в бессмысленный пляс. Шторм шагнула вперед.
– Что ж, месье Мерк, – чопорно сказала она, – вы правы. Книжки нам не помогли, потому что вы оказались умнее. Сокровище из копей царя Соломона по праву принадлежит вам!
Мерк обезумел от радости (а может, его просто укусила змея).
– Oui, mes amis! [13] Да, друзья мои! ( фр .)
– закричал он и снова захихикал, бормоча «мои-мои-мои».
– Шторм, – сказал Томми, – неужели после всего того, что мы, глупые дети, пережили в этих джунглях…
(Да, Томми иногда переигрывает.)
– …неужели ты просто отдашь этому Ги Дюбонне Мерку яму с алмазами на шестьдесят миллиардов долларов, да еще всего в пяти километрах вперед по дороге, на которой мы стоим?
– Да, Томми, – сказала Шторм. – Он победил. Мы проиграли. Компании «Семейство Кидд – охотники за сокровищами» конец. Пора прикрывать лавочку.
Глава 71

Как вы, наверное, помните, мы с Бек не были посвящены в секретный план Шторм и Томми.
Однако, поглядев на их плохую игру и на то, с какой готовностью они отдали Ги Дюбонне Мерку сокровища копей царя Соломона, мы поняли, что это, несомненно, входило в их хитрый замысел.
– Мне нужна новая карта! – сказал Мерк. – Ту, которую я украл из вашего номера в Каире, сожрали обезьяны!
– Ладно, – сказала Шторм. – Я нарисую вам новую.
– Sacre bleu! [14] Да чтоб мне провалиться! ( фр .)
Нарисуешь? Как?
– У моей сестры фотографическая память, – пояснил Томми. – Но она начнет рисовать не раньше, чем мы с вами кое о чем договоримся.
– О чем это? – спросил Мерк, подтягивая то, что осталось от его штанов.
– Мы отдаем вам карту, а вы нас отпускаете живыми.
Мерк захихикал.
– Идите, кому вы нужны! Ступайте откуда пришли. Если повезет, доберетесь живыми.
– Так вы обещаете, что не будете следовать за нами с этой вашей, э-э, палкой?
– Даю слово.
– Что ж, хорошо. Нарисуй ему карту, Шторм.
Шторм принялась за дело.
– Вот эта дорога – видите, здесь она идет через джунгли – когда-то называлась дорогой царя Соломона. Идете по ней примерно пять километров, доходите до разрушенных каменных истуканов. Спускаетесь в подземелье, и там будет вход в шахты.

– Merci [15] Спасибо ( фр .).
, мадемуазель. Au revoir [16] До свидания ( фр .).
, глупые дети! Меня ждут сокровища!
И Мерк, хромая, заковылял вперед по дороге.
С такой скоростью, как у него, на преодоление пяти километров уйдет дней пять.
– Так, – сказала Бек, когда Мерк скрылся из виду, – а теперь признавайтесь, зачем вы отдали Мерку наши сокровища?
– Затем, – сказала Шторм, – что никаких сокровищ здесь нет.
– То есть как?
– Страна кукуанов – выдумка. Шахты с алмазами – тоже.
– Но на карте…
– Карта была скопирована из книжки, которую папа положил в банковскую ячейку, – пояснил Томми, достал из кармана спутниковый телефон и принялся быстро жать на кнопки.
– Если бы этот дуралей Мерк читал книги, – добавила Шторм, – ну, например, «Копи царя Соломона» сэра Генри Райдера Хаггарда, то знал бы, что на этой карте все выдумка, вымысел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: