Джеймс Паттерсон - Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке
- Название:Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:978-5-00074-225-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Паттерсон - Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке краткое содержание
Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Доберемся на автомобиле до аэропорта Лусаки, – рассказывал Томми, – а там Думака организует нам грузовой самолет. Погрузим на него машину и полетим в Найроби. А там…
Томми нервно огляделся, словно боялся, как бы в вертолете не притаился Ги Дюбонне Мерк или, еще хуже, Натан Коллиер, который нас подслушает и доберется до сокровищ первым.
– Двинемся на побережье, – прошептал в микрофон Томми. – Туда, где… ну, сами знаете.
И он постучал по нагрудному карману. Должно быть, там у него лежала папина карта с отмеченным на ней затонувшим кораблем из Китая.

– Нам понадобится лодка, – заявила Бек, привычно принимая на себя обязанности снабженца. – Снаряжение для погружения, спасательное оборудование, провизии и воды на неделю…
– И все это, – добавил Томми, – мы преспокойно купим на деньги от продажи драгоценностей русской короны. Вся сумма лежит в швейцарском банке, на неофициальном счете компании «Семейство Кидд – охотники за сокровищами». Отдохните, пока можно, ребята. Когда приземлимся и доберемся до автомобиля, дел будет по горло.
Мы откинули спинки сидений. Шторм, Бек и Томми сияли, будто уже отыскали затонувший китайский корабль, добыли вазу династии Мин и отвезли на Кипр в качестве выкупа.
Через две секунды глаза у них закрылись. Они задремали.
А меня мучили дурные предчувствия.
Мы знали, что где-то в Африке рыщет Натан Коллиер. Дядя Тимоти сказал, что субмарина Коллиера пришвартована в порту Момбасы, а ведь это тоже в Кении.
Так почему же этот противный слизняк ни разу не попался нам на пути?
Глава 74

Наш свежевымытый автомобиль стоял там, где мы его оставили, и бока его сверкали на солнце.
Томми дал чаевые местным, которые следили за нашей супермашиной. Мы с Бек проверили все шкафчики и секретные отделения.
– У нас еще остались булочки с кремом! – объявил я. – И шоколадные пирожные, и рулетики со сладкой начинкой.
– Вот и отлично, – сказала Бек. – Боеприпасы нам еще пригодятся – вдруг по дороге в Лусаку попадутся еще какие-нибудь пираты.
– Не волнуйтесь, – сказал Думака. – Я поеду с вами. С пиратами проблем не будет.

И как-то так он это сказал, что я сразу ему поверил.
Томми сел за руль, Думака – за пулемет, и мы выехали в Лусаку.
– А скажите-ка, ребята, – спросил Думака, пока мы катили по Большой Северной дороге, – куда вы поедете теперь?
– Куда сказали папа с мамой, – ответила Шторм.
– Это-то понятно. А куда?
– Извините, – сказала Шторм, – это секретная информация.
Думака выглядел уязвленным.
– Правда? И это после всего, что я для вас сделал?
– Прости, друг, – сказал Томми.
– У нас есть еще одна карта сокровищ, – выпалила Бек, которая, как и я, не могла выносить вида опечаленного Думаки.
– Ах, вот оно что! – сказал тот. – Нельзя ли взглянуть на эту новую карту?
– Нельзя, – ответили мы хором. – Извините.
– Но я мог бы помочь вам проложить самый удобный маршрут к конечной точке.

– Еще раз простите, – сказала Бек, – но нет. Это совершенно исключено.
Думака поднял обе руки в знак того, что сдается.
– Как пожелаете, дети моего доброго друга Томаса Кидда, как пожелаете.
Тут в приборной панели автомобиля что-то зажужжало и затрещало.
– Опять змея! – в ужасе воскликнула Бек.
Глава 75

– Да нет, – усмехнулся Томми, – это просто мой айфон. Когда мы уходили в джунгли, я сунул его в зарядку, да так и позабыл.
Бек открыла бардачок, вытащила жужжащий телефон и нажала кнопку динамика.
– Телефон Томми Кидда, – сказала Бек. – С кем я говорю?
– Можно Томми? – закричал женский голос.
– Я здесь, – ответил Томми, не сводя глаз с дороги.
– Боже мой! Я столько дней не могла до тебя дозвониться!
– Прости. Был занят. Очередные приключения и все такое.
– Где ты?
– За рулем. Слушай, извини, что спрашиваю, но – ты кто?
– Что? Ты не узнал голос? Это же я, Джина.
Томми сконфуженно сморщил лоб, словно пытаясь припомнить, которую из его многочисленных подруг звали Джиной.
Она подсказала:
– У меня рыжие волосы, помнишь?
– Ну конечно, – учтиво и невозмутимо отозвался Томми. – Как дела, Джина?
– Томас, – сказала Шторм.

– А?
– Джина – это ведь та самая девушка в бикини, которая работает на Натана Коллиера?
– А вот и нет, – ответила Джина, которая, похоже, все слышала. – Больше не работаю. Представляете, он укладывает волосы автомобильным воском! Вот почему они у него так блестят.
Томми и Джина еще немного поболтали, покуда их беседа не свелась к поцелуйному чмоканью.
Меня чуть не стошнило.
К счастью, когда мы въехали в аэропорт Лусаки, Томми и его девушка номер 496 уже начали прощаться (по сто раз повторяя «пока-пока»).
– Ну все, мне надо бежать, – сказал Томми, загоняя наш автомобиль на аппарель толстобрюхого грузового самолета.
– А ты где? – спросила Джина.
– Э-э, в аэропорту.
– А куда ты летишь, Томми? Я соскучилась.
– Куда карта укажет. Увидимся, Джина! И в следующий раз я тебя познакомлю с моей мамой!
Тут и я улыбнулся. Если охота за вазой эпохи Мин близ побережья Кении увенчается успехом, очень скоро мы привезем домой одно из двух главных сокровищ мира: нашу маму!
Глава 76

Несколько часов спустя мы приземлились в международном аэропорту имени Джомо Кениаты в Найроби и распрощались с папиным другом Думакой.

– Вы не передумали? – спросил он, когда наш автомобиль выгрузили из брюха самолета. – Я мог бы отправиться навстречу приключениям (наверняка опасным) вместе с вами.
– Не передумали, – твердо ответила Шторм, в очередной раз продемонстрировав свое выдающееся (не)умение общаться с людьми.
Томми постарался смягчить удар:
– Прости, Дум. Просто мы, ну, понимаешь, это дело семейное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: