Джеймс Паттерсон - Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке
- Название:Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:978-5-00074-225-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Паттерсон - Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке краткое содержание
Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Папа оставил нам очень подробную карту, – буркнула Бек. – Так что мы точно знаем, где искать копи.
И тут наш странный дядя Тимоти сделал то, чего никогда еще не делал на моих глазах. Он снял очки и посмотрел на Шторм, щурясь так, словно брал ее на мушку.
– А скажи-ка, Стефани, еще какие-нибудь карты отец вам оставил?
– Нет, – отрезала Шторм. Она неэмоциональна, и потому умеет врать лучше всех нас. – Только эту.

– Ты же мне не лжешь, правда?
Шторм и странный дядя Тимоти уставились друг на друга и стояли так, казалось, несколько часов.
– Я не лгу, – сказала наконец Шторм. – Мы же дети! Мы не умеем лгать по-взрослому.
Дядя Тимоти ухмыльнулся и зацепил свои солнечные очки за ворот рубашки сафари. Тут вмешался майор Лин:
– Возможно, они лгут относительно того, куда направляются.
– Этого не может быть, – отрезал дядя Тимоти.
– Как знать! – настаивал Лин.
– Посмотри на ноги Бика. Стали бы эти детишки выносить такие тяготы, если бы за ближайшим горным отрогом их не ждали небывалые сокровища?
Майор Лин покачал головой:
– Нет. Если только они не полные идиоты.
– А мы вовсе не идиоты, – заметил Томми. – Придется вам с этим как-то жить.
Дядя Тимоти встал:
– Что ж, желаю удачи в поисках.
И тут он вбросил еще одну гранату:
– Но…
– Что? – спросил Томми.
– Не хочу вас пугать – хотя пугаю, конечно, – но я должен вам кое-что рассказать.
– Ну так расскажите! – нетерпеливо бросила Бек.
– За вами слежу не только я один.
Глава 62

– Мы знаем, – сказала Бек. – Это те пираты из Замбии, которых мы закидали сластями на Большой Северной дороге. Они за нами уже давно идут.
– И не они одни, – с коварной улыбочкой сообщил дядя Тимоти. – Они объединили силы с Ги Дюбонне Мерком. Полагаю, вы с ним уже знакомы. Но бояться вам стоит не только Мерка и замбийцев. Разведка сообщает, что в Африку направляется сам Натан Коллиер.
– Ого, – потрясенно сказал Томми. – Это сколько же людей у вас под колпаком!
– Работа такая, Томас.

На этом месте я стал отключаться. Антибиотики сработали. Жар спадал, зато начала кружиться голова, и я отчалил в страну сновидений. Когда я проснулся, вокруг опять было темно. Бек сказала, что во сне я что-то говорил.
– Ты все время повторял «тринадцать» и «Цезарь», – сказала она шепотом, потому что коварный дядя Тимоти все еще бродил вокруг палатки.
– Мне снился очень странный сон, – сказал я. – Тринадцать Юлиев Цезарей съели тринадцать тухлых салатов «Цезарь» и бросались цезием.
– Ты все пытаешься понять, что имела в виду мама, да?
– Да, наверное.
– Не беспокойся. Шторм уже, наверное, все разгадала, и…
Тут в палатку ввалился дядя Тимоти. За ним шли Томми и Шторм.
– Придется вам, ребята, пересмотреть свои планы по части Африки, – сообщил дядя Тимоти. – Наш человек с железнодорожной станции в Кении сообщает, что подлый Натан Коллиер только что причалил на своей субмарине в порту города Момбаса. Это всего в четырех часах лету отсюда.
– Я же вам говорил, – сказал Томми, – мы не боимся Коллиера.
– И не хотим знать, какой гадостью он мажет волосы, – пояснила Бек.
Ее шутка рассмешила меня. Услышав смех, дядя Тимоти страшно рассердился.
– Слушайте, вы, два ребенка и два ребенка постарше, зато с куриными мозгами: больше у вас в Африке никаких дел нет.
– Ага, если не считать копей царя Соломона – слышали про них? – сказал Томми.
– Это наш семейный бизнес, – добавила Бек. – Мы – охотники за сокровищами.
– Ах, так! – вспылил дядя Томми. – Так вот однажды вы выйдете на очередную дурацкую охоту и погибнете, а я напишу об этом бестселлер, нет, блокбастер, и весь мир узнает, как глупо вы подставились, а я на этом еще и заработаю!
Мне было лучше, поэтому я сел.
– Знаете, ненастоящий дядя Тимоти, вы ведь тоже когда-нибудь умрете. И кстати – мама с папой живы?
Дядя Тимоти прожег меня взглядом:
– Извини, Бикфорд, это секретная информация.
Глава 63

На следующее утро я окончательно выздоровел. Температура спала, ноги стали обычного розового цвета. Да, и носки я переодевал. Бек одолжила мне пару своих. Они были ярко-розовые в темно-зеленый горошек, но вся эта красота спасала мне ноги от ампутации, так что я носил ее с гордостью.
Дядя Тимоти пришел, когда мы укладывали снаряжение и готовились вновь нырнуть в джунгли на поиски сокровища царя Соломона.
– Я должен извиниться за свой вчерашний взрыв, – сказал он, уперев руки в бока. – Если честно, ребята, я весьма впечатлен вашим, как сказали бы некоторые, непрошибаемым упрямством и тягой к приключениям. Должно быть, школа не для таких, как вы.
Дядя Тимоти достал из заднего кармана спутниковый телефон и нажал кнопку быстрого набора.
– Алло! Школа «Чамли Преп»? Говорит Тимоти Квинн, опекун Томаса, Стефани, Бикфорда и Ребекки Кидд. Мои подопечные больше не будут посещать ваше достойное заведение. Они и впредь будут охотиться за сокровищами, невзирая на все опасности, на риск и на все, чем им придется заплатить.

Пауза.
– Разумеется, я знаю, который час. – Он поднял руку и посмотрел на циферблат массивных часов. – Девять ноль-ноль.
Еще одна пауза.
– Ах да. Прошу прощения. Забыл о разнице в семь часов. Значит, сейчас в Нью-Йорке два часа ночи?
В трубке завопили так, что он отодвинул ее от уха, чтобы не лопнули барабанные перепонки.
Когда крик прекратился, дядя Тимоти сказал в трубку:
– Прошу прощения за беспокойство. Передайте все, что я сказал, директору. Желаю удачи в ночной уборке здания.
И дал отбой.
– Это был ночной уборщик. Ну да по крайней мере, мое сообщение он передаст. Вы не вернетесь в «Чамли Преп», а средства из вашего трастового фонда я верну на счет компании «Семейство Кидд – охотники за сокровищами».
Томми протянул руку, и они с дядей Тимоти обменялись рукопожатиями.
– Спасибо.
Я вышел вперед и тоже пожал ему руку.
– Может, вы и не такой коварный, как мы думали.
– Спасибо на добром слове, Бик. Вы, ребята, напоминаете мне других Киддов – ваших родителей. Они всегда упорно шли вперед, какое бы ни было задание, какие бы перед ними ни вставали препятствия. Так что – вперед. Пусть они гордятся вами. Найдите копи царя Соломона. Раз уж ваши родители хотели, чтобы это случилось. Только не забывайте поглядывать назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: