Роберт Стайн - Ночевка
- Название:Ночевка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Ночевка краткое содержание
Без взрослых эта ночёвка обещала быть забавной…
Но становится совсем не до забав, когда Делла теряется в лесу, где встречает опасного незнакомца. Он шепчет угрозы и склоняет её к преступлению!
Так все друзья Деллы оказываются вовлечены в заговор молчания, пытаясь скрыть страшную правду. Но кто-то видел, что сделала Делла. Своими угрозами он заставляет ребят вернуться обратно на остров Страха, чтобы найти улику, которую они не успели уничтожить…
Ночевка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нам — спросила Майя голосом полным надежды, нежели удивления. — Притворимся, что ничего не знаем?
— Что думаешь, Делла? — спросил Пит. Он стоял ближе всех к девушке, поэтому обнял её за плечи, но потом отпустил.
— Удастся ли нам хранить такую тайну? — засомневалась Делла, глядя на деревья, а не на ребят.
— Мы должны, — настаивала Майя.
— Да, должны, — мрачно согласился Рикки, опустив голову.
К ребятам, тяжело дыша, подошёл Гэри.
— Пульса так и нет, — заключил он, вздрогнув.
— Мы решили спрятать тело под листьями и никому об этом не говорить, — сообщила ему Сьюки.
Гэри покачал головой:
— У нас нет другого выхода. Кто-то не согласен с этим планом?
Все дружно промолчали.
— Пойдём, Пит, — позвал его Гэри.
— Я помогу вам, — вызвалась Делла.
— Нет, — Пит поднял руку. — Мы с Гэри справимся вдвоём.
Они скрылись в овраге. Делла не видела их, но слышала скрип и шелест листьев, когда они погребали тело незнакомца.
Через несколько минут все шестеро в тишине вернулись обратно в лагерь. Делла удивилась, когда нашла палатки, рюкзаки, снаряжение и дрова такими же, какими они их оставили перед игрой. В тот момент на краю оврага весь её мир кардинально изменился, поэтому она ожидала, что лагерь будет выглядеть по-другому. Как-то обнадёживающе было видеть лагерь таким, каким они оставили его перед игрой.
«Может, теперь всё станет по-прежнему? — с надеждой подумала Делла. — Может, наш страшный секрет останется здесь на острове Страха навсегда, и постепенно исчезнет из памяти?».
— Давайте собираться и убираться отсюда, — решительно произнесла Сьюки, поднимая свой рюкзак.
— Верно, — согласилась с ней Майя. — Я не хочу тратить ни секунды своей жизни на этот остров.
— Нет, погодите. Мы не можем вернуться назад, — остановила их Делла. — Наши родители явно захотят узнать, почему мы вернулись домой так рано и не остались на ночёвку.
— Она права, — быстро сказал Гэри.
— Хочешь сказать, что нам придётся провести здесь всю ночь? — вскрикнула Майя. — Нет, ни за что! Я не буду!
Она подняла свой рюкзак и сердито швырнула его в кучу дров.
— Майя, если ты не успокоишься, тебя мы тоже засыплем листьями, — пригрозила ей Сьюки.
Майя ахнула, но промолчала. Рикки засмеялся, но всё равно выглядел не так весело, как обычно.
— Давайте не впадать в панику, — призвал Гэри. — Делла права. Нам придётся остаться здесь до утра. Мы должны сделать так, чтобы всё выглядело нормально. Мы не должны давать родителям повода засомневаться, что ночёвка удалась.
— Вот облом, — буркнула Сьюки, скрестив руки на груди. — Не думаю, что у кого-то есть настроение задержаться здесь.
— Я знаю, но у нас нет выбора, не так ли? — ответил Гэри. — Мы должны остаться.
— Но мне так холодно, — захныкала Майя.
— Давайте разведём костёр, — предложил Гэри. — В тепле нам всем станет лучше.
— От вкусного ужина мне станет лучше, — пробормотал Рикки. — Тем более что мой обед остался в кустах!
Ребята разожгли костёр и поджарили на нём хот-доги. К удивлению Деллы аппетит она не потеряла. Они ели в тишине. Даже Рикки молчал, жадно уплетая сосиски.
Ночь выдалась ясной и прохладной. Порывы ветра заставляли костёр мерцать и развеваться в разные стороны.
Делла подняла голову к небу, наполненному белыми и жёлтыми звёздами.
— Как ты? — спросил Пит, присев на покрывало рядом с девушкой.
— Хорошо, наверное, — Делла улыбнулась ему. Пит был очень добр с ней.
Гэри и Сьюки сидели напротив, деля одно покрывало, и молча жевали хот-доги. Майя сидела так близко к огню, как могла. Она тёрла руки, пытаясь согреть их.
— Никак не могу согреться, — объяснила Майя, увидев, что Делла и Пит смотрят на неё.
— Думаю, никому не хочется рассказывать истории о призраках возле костра сегодня вечером? — спросил Рикки, когда все закончили есть. Это была его первая попытка пошутить за весь вечер, но, впрочем, как и все остальные его шутки, она так же встретила полное молчание.
— Мне кажется, нам нужно лечь спать как можно раньше, — предложила Майя. — Утром, когда проснёмся, будем собираться домой. — Она печально покачала головой, глядя на языки пламени. — Я просто хочу скорее вернуться обратно.
Она встала и потащила плед к девичей палатке.
— Стой, Майя, — окликнул её Гэри, убрав руку с плеча Сьюки. — Сначала мы должны дать клятву.
— Какую ещё клятву? — спросил Рикки, полностью завернувшись в плед, оставив открытым только лицо.
— Клятву молчания, — ответил Гэри. — Тайна острова Страха должна остаться здесь навсегда. Мы все должны взяться за руки и поклясться, что никто не разболтает её.
Ветер начал завывать сильнее, когда подростки образовали круг. Каждый вытянул свою руку над костром, и все шестеро положили ладони друг на друга.
Неожиданно Сьюки отдёрнула руку со словами:
— Это глупо.
— Нет, это не так. Клятва окончательно закрепит наш обет молчания, — объяснил ей Гэри, и Сьюки снова протянула руку. Все наклонились чуть вперёд, в свете пламени лица стали оранжевыми.
— Наша тайна будет сохранена.
Стоило Гэри медленным шёпотом произнести эти слова, как ветер с силой задул пламя.
Майя закричала от неожиданности. Потребовалась пара секунд, чтобы успокоить её. Пит и Сьюки быстро разожгли огонь. Майя, казалось, была единственной, кого испугало потушенное пламя, но теперь и остальные начали немного нервничать.
— Что ж, на наше счастье сегодня нет полнолуния, — заметил Рикки и добавил. — Оборотни не будут нас беспокоить.
Его шутка не вызвала смеха. Никто не отреагировал на его слова.
Ребята побросали свои рюкзаки в одну кучу, потому что в маленьких палатках не оставалось места. Потом Делла проводила Майю обратно в палатку. У самого входа она обернулась назад и заметила, как Гэри и Сьюки отошли подальше от лагеря и стояли в объятиях друг друга, обсуждая что-то.
Внутри палатки воздух был тёплым и влажным. Делла начала разворачивать свой спальный мешок, а потом остановилась. Снаружи она слышала ветер и шелест листьев.
Шелест листьев, которыми было закрыто тело незнакомца. Оно было похоронено в листьях.
В листьях. Похоронен в них. Зарыт шелестящими листьями.
— Нет! — Делла схватилась за уши, но шелест листьев не утихал.
— Ты в порядке? — спросила Майя, залезая в спальный мешок в своей одежде.
— Что? — Делла не смогла расслышать подругу из-за шума листьев. Так много листьев, сухих и коричневых, которые взлетали довольно высоко с каждым порывом ветра.
— Я спросила, всё ли с тобой в порядке, — повторила Майя.
— Да, конечно. Мне так кажется, — неуверенно ответила Делла.
— Не нужно было нам приезжать сюда. Я знала, что это плохая затея, — с этими словами Майя перевернулась на бок, отвернувшись от Деллы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: