Кэтрин Вудфайн - Тайна Лунного мотылька [litres]

Тут можно читать онлайн Кэтрин Вудфайн - Тайна Лунного мотылька [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Литагент Клевер-Медиа-Групп, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэтрин Вудфайн - Тайна Лунного мотылька [litres] краткое содержание

Тайна Лунного мотылька [litres] - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Вудфайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг – шикарный "Синклер".
Вместе с Софи, которая работает в отделе шляпок, вы имеете честь быть приглашёнными на бал лорда Бьюкасла в его великолепный дом, расследовать под прикрытием дело об украденной драгоценной броши, Лунном мотыльке, и выйти на самого опасного преступника Лондона – Барона…

Тайна Лунного мотылька [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайна Лунного мотылька [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кэтрин Вудфайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Подручные Барона, – шепнул Джо еле слышно. Его деланное веселье в момент испарилось, и лицо посерело от страха.

– Что они тут делают? – тихо спросила Лил.

Джо покачал головой. Они подождали, пока подручные отойдут подальше, и под покровом ночи беззвучной вереницей пересекли мост. Остаток пути до Чайна-тауна ребята не проронили ни слова и то и дело оглядывались.

Как только за ними закрылась дверь магазинчика семьи Лим, у Мэй словно гора с плеч свалилась. Она ощутила чудесный аромат дома. Мама выбежала им навстречу и крепко обняла её.

– Мэй! Какое счастье, ты цела! И твои друзья тоже! Проходите в заднюю комнату! Вы, наверное, проголодались и пить хотите, – сказала она, запирая за ними дверь. – Тут кое-кто хочет с вами поговорить.

Задняя комната казалась ещё меньше, чем обычно. К своему удивлению, Мэй увидела, что она заполнена друзьями семьи и соседями: тут были мистер и миссис Пёркс, миссис By, её сын с перевязанной рукой, А Вэй, миссис О'Лири из пекарни. Что они тут делают? Решили поболтать на ночь глядя?

– Где Сун? – тут же спросил папа.

– Мы разделились, – пояснила Лил. – Он с Билли, нашим другом. Они уплыли из поместья на лодке и, думаем, вскоре появятся.

– Вы нашли улики? – быстро спросил папа.

Джо достал две счётные книги и положил их на стол.

– Всё тут, – сообщила Софи. – Это счётные книги. Мы взяли их из тайной комнаты в доме Барона. У Билли и Суна есть ещё одна такая и ежедневник.

Гости, сидевшие за столом, удивлённо ахнули. Жители Чайна-тауна с благоговением посмотрели на ребят. Папа пожал Джо руку, а Мэй светилась от гордости.

– Присаживайтесь, – сказал папа, жестом попросив гостей за столом немного подвинуться, когда мама принесла чашки и старый сине-белый чайник.

– Мы тут обсуждали всю эту историю… и хотели бы с вами поговорить.

Вдруг кто-то заколотил в дверь магазинчика. Послышался низкий злобный голос:

– Открывайте! Мы знаем, что вы там!

– Подручные Барона! – испуганно прошептал кто-то.

Софи в ужасе вскочила.

– Они нас нашли?! Но как?!

Джо уже всматривался в кухонное окно.

– Вижу людей. Они окружили дом!

Мистер Лим посмотрел на Джо, обвёл взглядом всех присутствующих и вновь взглянул на него.

– Мы с ними разберёмся, – произнёс он. – А вам надо бежать.

– Но как? – спросила побледневшая Лил.

Мэй тут же смекнула, что делать.

– Я знаю! – крикнула она.

Гости остались в тёплой задней комнате, а Лил и Софи побежали вслед за Мэй по крутой, скрипучей лестнице. Джо схватил счётные книги и поспешил следом. С улицы слышались крики:

– Открывайте, живо! А то мы спалим вашу проклятую лавчонку!

С громким звоном кухонное окно разлетелось вдребезги. Мэй запаниковала, но тут же взяла себя в руки и распахнула дверь в комнату дяди Хуаня.

– Нет, мы не можем тут прятаться! – в замешательстве воскликнул Джо, оглядываясь. – Они нас в два счёта найдут!

– А мы и не будем прятаться, – сказала Мэй, закрывая дверь. – Мы выберемся из дома. – С этими словами она вытащила стул на середину комнаты, встала на него и открыла окно. Спустя мгновение Мэй уже была на крыше.

– Быстрее! – воскликнула она.

Снизу слышались громкие голоса.

– Не знаю, о ком вы говорите, – храбро заявила мама. – Не стыдно вам ломиться в дом к порядочным людям посреди ночи, да ещё окна бить?! А ну объяснитесь!

Лил забралась на стул следующей. Её длинное платье не вполне подходило для лазания, но она была высокой и сильной. К тому же Мэй протянула руку, и Лил проворно выбралась на крышу. Софи последовала за ней, Джо передал им счётные книги, а потом девочки втроём помогли ему покинуть комнату и закрыли за собой окно.

Пару мгновений они молча разглядывали покатые крыши и изогнутые трубы.

– Вот это да… – пробормотал Джо. Он надеялся, что уже никогда не вернётся в Ист-Энд, но уж точно не рассчитывал увидеть его под таким углом. Джо поразила неожиданная красота этого места – неровные линии крыш то тут, то там прерывались церковными шпилями. Вдалеке мерцали огоньки Сити.

А Мэй тем временем смело шла по черепице, уверенно, будто горный пони.

– Как ты узнала про этот ход? – спросила Лил, поспешив за ней.

– Мы с Суном иногда играли на крыше, когда были маленькие, – запыхавшись, пояснила она. – Нам это, конечно, запрещали, но мы всё равно не слушались. Чуть дальше можно спуститься. За мной!

Вдруг Джо заметил, что Софи стоит на месте, держась за трубу. Лицо у неё было белое как мел.

– Что случилось? – спросил он, приблизившись к ней.

– Я… я боюсь высоты, – пробормотала она. – Только никому не говори.

Джо поглядел на Лил и Мэй, которые уже успели уйти довольно далеко.

– Ладно, тогда пойдём со мной, – попросил он, взяв Софи за руку. – Ты и не в таких переделках бывала. Я тоже не особо люблю высоту, если честно. Но, думаю, вместе мы точно справимся. Только держись крепко. И ни в коем случае не смотри вниз.

Софи решительно отпустила руку. Она напомнила себе, что она тут капитан, главная в своей команде, а потому должна сохранять спокойствие. Сейчас нельзя сдаваться. Она стала аккуратно продвигаться вперёд, стараясь не смотреть вниз. Ладони быстро вспотели. Впереди уверенно шествовала Мэй, не остановившись даже когда прямо перед ней отвалился и полетел на землю кусочек черепицы. Они пересекли ещё одну крышу и добрались до того места, где можно было спуститься. Сперва по железной лесенке на невысокую пристройку, а потом уже на землю.

Кроме их шагов не было слышно ни звука.

– Ну что, есть за нами погоня? – шёпотом спросила Мэй.

Джо посмотрел на крыши.

– Нет, – шепнул он. – Кажется, мы оторвались.

– А как же мама и папа? – тихо спросила Мэй. – И Шэнь и Цзянь?

Софи захлестнуло чувство вины. Меньше всего на свете ей хотелось подвергать семью Лим опасности, и вот они привели подручных прямо к ним в дом. А если они подожгут магазин? Или вытворят что похуже?

– Тебе надо вернуться, – сказала она Мэй. – Убедись, что семья в безопасности. Мы справимся сами.

Мэй покачала головой.

– Нет, – упрямо сказала она. – Без меня вы заблудитесь.

Ни на миг не теряя бдительности, они спустились на землю и поспешили через двор, перечёркнутый зигзагами бельевых верёвок. Через сломанные ворота они выбрались в переулок.

– Видите! – воскликнула Мэй с ликованием. – Мы справились!

– Малышка, это тебе только кажется.

Навстречу им вышел парень со сколотыми зубами. В руках у него блеснул кусок железной трубы.

– Хозяин! – крикнул он в темноту. – Я, это, поймал их!

Глава двадцать шестая

Тем временем дебютный бал мисс Вероники Уайтли был в самом разгаре. Многие из гостей прибыли лишь незадолго до полуночи. Оркестр заиграл весёлую польку. Молодёжь расселась за столом, накрытым к ужину.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин Вудфайн читать все книги автора по порядку

Кэтрин Вудфайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна Лунного мотылька [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна Лунного мотылька [litres], автор: Кэтрин Вудфайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
ФЫВФЫВ
7 декабря 2021 в 17:09
Клёвая книга ! Очень понравилась ! Сюжет интересный понравился !
x