Кэролайн Кин - Дело бархатной маски
- Название:Дело бархатной маски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Кин - Дело бархатной маски краткое содержание
Вечеринка-маскарад в особняке Хендриков быстро превращается в тайну, когда
и её любимый молодой человек, Нед Никерсон, выслеживают незнакомца, поднимающегося по цветочной решётке на второй этаж. Кто этот загадочный мужчина в чёрном плаще и экзотическая женщина в яванском костюме? Может быть, это члены банды коварных воров, которые проникают на вечеринки, что дают состоятельные люди, и похищают драгоценности и художественные произведения? И почему владелец маски-капюшона из чёрного бархата, которую Нед находит в саду Хендриков, так отчаянно пытается заполучить её обратно?
Чтобы найти ответы на эти вопросы, Нэнси и её подруга Джорджи Фейн разрабатывают смелый план. Девушки меняются местами! Джорджи вскоре обнаруживает, что, несмотря на то что играть в детектива-любителя интересно, может быть опасно выдавать себя за Нэнси Дрю.
Дело бархатной маски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Освободившись от своего пленника, Нед рассказал, как он спрятался в старой гостинице и через щель между досками наблюдал за улицей. Его ожидание не было напрасным. Томбар прибыл в чёрном седане, который припарковал выше по дороге, за ивами.
– Он прокрался внутрь и пошёл прямо на кухню, – описывал Нед. – У него было много денег в шкафу под раковиной. Он как раз протянул руку к пачке купюр, когда я схватил его.
Одежда Томбара была порвана в борьбе, под глазом наливался синяк. Впившись взглядом в Нэнси, он разразился бранью в её адрес за поимку Бархатной Банды. Все еще кипящего от гнева, его увели полицейские.
Позже этой же ночью был пойман Гофф, когда пытался сесть на самолёт в аэропорту Ривер-Хайтса. Прошло несколько дней, прежде чем Нэнси и её друзья убедились, что вся банда была поймана: последними были арестованы сотрудник ломбарда в одном городе и скупщик краденого в другом.
Десятки коробок серебра и других ценностей, похищенных из домов Ривер-Хайтса, были обнаружены и возвращены владельцам. В некоторых случаях уже проданные сокровища были найдены.
Однажды вечером мистер Лайтнер пришёл лично поблагодарить Нэнси.
– Я дорожу своей репутацией так же, как и своим бизнесом, – сказал он юной сыщице и её отцу. – А вы спасли и то, и другое.
– Теперь Вам, конечно, не придётся защищаться от исков о возмещении убытков, – вставил Карсон Дрю с улыбкой, – так что Ваши неприятности действительно подходят к концу.
Мистер Лайтнер просиял.
– И я снова повторю, что всем обязан Нэнси.
В этот момент прибыли Бесс, Джорджи и Нед. После того как мистер Лайтнер был представлен, он рассказал троице, почему он приехал к семейству Дрю.
– Это самое малое, что я могу сделать, чтобы выразить мою признательность, – добавил он. – И я дарю Нэнси маску как маленький символ моей благодарности.
– Бархатную маску-капюшон? – шутливо уточнила Нэнси.
– Ни за что. Мы покончили с ними навсегда. Я дарю Вам древнюю маску прекрасной египетской царицы.
Мистер Лайтнер улыбнулся и вынул из коробки две одинаковые маски. Было видно, что одна из них была очень старой, а другая – новой копией.
– Как прекрасно! – воскликнула Нэнси. – Большое спасибо, мистер Лайтнер. Но почему их две?
– Одна – настоящее сокровище, а вторая – чтобы носить на маскарад.
– Она может пригодиться раньше, чем ты думаешь, – проговорил Нед, усмехаясь. – Мои приятели решили устроить ещё одну летнюю вечеринку – на сей раз маскарад. Ты пойдёшь туда в качестве египетской королевы.
– Будет весело!
– Нэнси должна пойти как Королева Тайны, – заметила Бесс. – Держу пари, что пройдёт немного времени, как она снова окажется в гуще событий.
Пророчеству Бесс было суждено сбыться, когда Нэнси довелось решить один из самых загадочных случаев в своей карьере – «Тайну шпрехшталмейстера»!
– А что вы, девочки, собираетесь надеть на маскарад? – спросила она Бесс и Джорджи.
– Вы меня знаете: я всегда выбираю Бо-пип [3] Малышка-пастушка Бо-пип— персонаж английской детской песенки «Про Мэри-бедняжку и ее барашка» из сборника «Стихи Матушки Гусыни». «Потеряла овечку малышка Бо-пип и не может никак отыскать…» - прим.ред.
, – хихикнула Бесс.
– Ну а мне надо подумать, – ответила Джорджи. – Но одного известный мне человека я никогда не буду изображать.
– Кого же это? – спросила Бесс.
– Знаменитую сыщицу Нэнси Дрю, – Джорджи сделала вид, что дрожит. – Я попробовала однажды, и мне это совсем не понравилось, слишком опасно!
Текст подготовлен эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
( https://vk.com/daretoreadndrus)
СПАСИБО, что читаете книги!
Скачать другие книги серии " Детективные истории Нэнси Дрю".
1
Манти́лья (исп. mantilla, от лат. mantellum — покрывало, покров) — элемент национального испанского женского костюма, длинный шёлковый или кружевной шарф-вуаль, который обычно надевается поверх высокого гребня (пейнеты), вколотого в прическу, и падает на спину и плечи. – прим.ред.
2
Домино́ (итал. domino, от лат. dominus — господин) – 1) плащ с капюшоном — зимняя одежда католического духовенства; 2) маскарадный костюм в виде длинного плаща с рукавами и капюшоном, а также человек, одетый в такой костюм.
Первоначально деталь одежды монаха, широкий воротник с капюшоном. Позднее домино видоизменилось, превратившись в широкий плащ с капюшоном, закрывающим лицо. Мода уловила богатые возможности домино как маскарадного костюма, и с XVI века без него не обходились театральные праздники и карнавалы.
3
Малышка-пастушка Бо-пип— персонаж английской детской песенки «Про Мэри-бедняжку и ее барашка» из сборника «Стихи Матушки Гусыни». «Потеряла овечку малышка Бо-пип и не может никак отыскать…» - прим.ред.
Интервал:
Закладка: