Кэролайн Кин - Нэнси Дрю и проклятие «Звезды Арктики»
- Название:Нэнси Дрю и проклятие «Звезды Арктики»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2013
- ISBN:978-5-17-116397-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Кин - Нэнси Дрю и проклятие «Звезды Арктики» краткое содержание
Для среднего школьного возраста.
Нэнси Дрю и проклятие «Звезды Арктики» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В этот момент небольшая группа людей отошла в сторону, и моим глазам предстал стоящий неподалеку Скотт. Он разговаривал с мужчиной, которого я никогда раньше не видела. Такое лицо было бы трудно забыть – его пересекал большой уродливый шрам. Парень со шрамом был чуть старше Скотта, на нем были порванные джинсы и грязный фланелевый пиджак. Они оба близко склонились друг к другу, увлекшись разговором.
Скотт быстро огляделся, однако не заметил, что я за ним наблюдаю. Запустив руку в карман своей ветровки, он вытащил оттуда что-то, что я не смогла рассмотреть, и передал парню со шрамом. Тот в свою очередь положил это к себе в карман и, не сказав больше ни слова, направился в сторону причала. Скотт сунул руки в карманы джинсов, развернулся и пошел в противоположном направлении.
Что это было? То, чему я только что стала свидетелем, мгновенно обострило мое детективное чутье, но я не совсем понимала, что именно меня так насторожило.
Не зная, как быть дальше, я сделала пару неуверенных шагов за удалявшимся Скоттом. Не теряя его из виду, я подумала о том, что парень со шрамом выглядел довольно подозрительно. Но что с того? Я хорошо знала: по внешности судить нельзя. У Скотта вполне могли быть друзья или знакомые в разных портовых городах, и мог найтись миллион совершенно безобидных объяснений тому, что я сейчас видела. К тому же Скотт не входил в мой список подозреваемых. Зачем же терять на него время?
Но иногда нужно просто довериться интуиции. Кроме того, лучшего плана у меня все равно не было. Так что, прибавив скорость, я поспешила за Скоттом, который свернул за угол и углубился в городские переулки.
Глава десятая
Застигнутые врасплох
«Это пустая трата времени», – думала я, ныряя в дверной проем.
Я уже прошла вслед за Скоттом несколько кварталов. Он довольно часто останавливался, чтобы оглядеться, и я старалась не попасться ему на глаза. Это было нетрудно, поскольку мы все еще оставались в туристической части города и вокруг было много людей. Может быть, мне посчастливится натолкнуться на Венди или на кого-нибудь еще из моих подозреваемых, что даст мне основание отказаться от этой безумной идеи преследования Скотта.
Толпа немного поредела, когда мы свернули в какой-то переулок и стали подниматься по короткой дорожке к низкому деревянному строению. Я немного помедлила, пока Скотт не вошел в здание, а потом поспешила за ним. Табличка на двери гласила, что передо мной Музей тотемов.
– Круто, – прошептала я, проходя мимо стоящих у входа тотемных столбов, чьи искусно вырезанные в дереве лица хмуро или с ухмылкой смотрели на меня сверху вниз.
Но я пришла сюда не рассматривать достопримечательности. Войдя внутрь музея, я огляделась.
Моим глазам потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть к полутьме. Помещение оказалось совсем крохотным, из-за чего возвышавшиеся в его центре тотемные столбы казались еще больше.
Кроме меня там было несколько туристов пожилого возраста, рассматривавших экспонаты, но Скотта нигде не было видно. Я прошла чуть дальше. Звук моих шагов отражался от бесстрастных деревянных истуканов и разлетался эхом. Здесь было интересно, но и слегка жутковато.
«Ну что за глупость, – сказала я себе. – Уверена, Скотт пришел сюда, просто чтобы осмотреть музей и включить его посещение в будущие экскурсии. Ну или по каким-то другим круизным делам такого же рода. Надо поторопиться, может, удастся найти где-нибудь Венди или еще кого-нибудь».
Но я никак не могла выкинуть из головы то, как вел себя Скотт по дороге сюда – останавливался через каждые пару минут, чтобы оглянуться назад, как будто не хотел быть замеченным. Если он шел сюда по своим обычным делам, тогда почему он так странно вел себя?
Кроме того, раз я уже здесь, нужно закончить начатое и найти Скотта.
К этому времени все туристы уже ушли в соседний зал, где располагался сувенирный магазин. Я тоже заглянула туда, но и там Скотта не оказалось, так что я продолжила блуждать вокруг стоящих в центре тотемов. Куда же, интересно, он подевался?
Дойдя до дальней от входа стены, я услышала за ней приглушенные голоса. Заметив дверь, я, не раздумывая, распахнула ее. За ней обнаружился выход на задний двор и… Скотт, в изумлении уставившийся на меня.
– Вы! – резко выпалил он, застыв на месте. – Что вы здесь делаете?
Мой взгляд опустился на его руки, сжимавшие внушительного вида пачку наличности, которую, по всей видимости, он как раз собирался передать другому мужчине. Тот второй был крупного телосложения, на его широкое, раскрасневшееся лицо была низко натянута подбитая мехом шапка.
– Давай сюда, – прорычал он, схватил деньги и на удивление быстро для его комплекции поспешил удалиться.
– Я… я… просто… – стала заикаться я, растерявшись под разъяренным взглядом Скотта. Я огляделась вокруг, только сейчас осознав, что мы с ним остались совершенно одни в маленьком переулке за зданием музея.
Когда я снова подняла на него глаза, оказалось, что рассерженное выражение на его лице сменилось глуповатой улыбкой.
– Прошу прощения, Нэнси, – пробормотал он. – Вы меня слегка напугали.
– И я прошу меня простить, – сказала я, глядя в том направлении, где за углом здания только что скрылся другой мужчина.
Скотт поймал мой взгляд.
– Вам, наверное, любопытно, что здесь сейчас произошло, – сказал он. – Этот парень – мой давний приятель по игре в покер. Живет здесь, в Кетчикане. Я задолжал ему кругленькую сумму с тех пор, как был здесь в прошлый раз, и вот он попросил вернуть должок.
– О… Ясно.
– Надеюсь, вы ничего не скажете об этом капитану, – он прикусил губу. – Персоналу корабля запрещается принимать участие в азартных играх, пока длится круиз. Если кто-нибудь узнает о том, что вы здесь видели, я могу потерять работу.
– Конечно, не беспокойтесь. Рот на замок, – сказала я, изобразив жестом, будто застегиваю губы на молнию. Но, разумеется, я не стала говорить ему, что, когда вернусь на судно, кое с кем я все же обсужу увиденное.
– Хорошо, – Скотт снова широко улыбался. – Так, а теперь о вас. Вы же должны сейчас быть на шоу лесорубов. Как вы здесь-то очутились?
Я пробормотала какие-то невразумительные объяснения о том, что мне якобы стало душно и я решила прогуляться, однако они, кажется, вполне его удовлетворили. Затем мы вернулись в музей и, пройдя через главный вход, разошлись каждый в свою сторону.
Торопясь вернуться к месту, где проходило представление, я размышляла о только что увиденном и услышанном. Объяснение Скотта было логичным. Он потому и оглядывался по дороге в музей, боясь быть замеченным кем-то из коллег, который потом может донести на него начальству. Кроме того, до сих пор на Скотта не падала тень подозрения в связи с происшествиями на корабле. Я же сделала для себя мысленную пометку, что нужно спросить у Бекки о Скотте, и, может быть, попросить Джордж поискать о нем какую-нибудь информацию в Интернете. Короче говоря, казалось, теперь можно спокойно забыть об этом эпизоде.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: