Энид Блайтон - Загадка старой колокольни
- Название:Загадка старой колокольни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:2000
- Город:М.
- ISBN:5-04-004983-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Загадка старой колокольни краткое содержание
Приехав погостить в маленькую деревушку с красивым названием Колокольный Звон, Диана, Роджер, Барни, Снабби и их верный пес Чудик с радостью узнают, что скучать им не придется. Ведь в старинной усадьбе, расположенной неподалеку, есть настоящий подземный ход… Правда, молва утверждает, что он замурован. Но так ли это?… Решив во всем разобраться, ребята обнаруживают в застенках тоннеля узника, которого заточили туда преступники, промышляющие похищением людей…
Загадка старой колокольни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дай мне, — вмешалась Диана. — Я сделаю это лучше.
Ловкими пальцами она осторожно развернула пергамент и разложила его на коленях.
Лист был сложен вчетверо и на местах сгибов уже протерся до дыр.
— Это и вправду карта! — взволнованно воскликнула Диана. — Смотрите — на ней отмечен Ринг о'Беллз-холл! Хорошо бы, чтоб и потайной ход был!
Все четверо, затаив дыхание, склонились над картой. Она выцвела меньше, чем страницы книги, и дети без труда смогли понять надпись внизу: «Доурли. Ринг о'Беллз-холл».
— Она подлинная! — обрадовался Роджер. — Вот теперь-то мы наверняка сможем кое-что выяснить!
Глава XXI ЧТО ТАКОЕ «ПХ»?
И друзья действительно выяснили кое-что, а точнее — много чего. Потому что разбирать план или карту гораздо легче, чем читать книгу, напечатанную старинным шрифтом.
Судя по всему, это был план Ринг о'Беллз-холла. В каждом крыле дома были отмечены башни — квадратная и круглая, причем на квадратной имелось изображение колоколов.
— А где эта комнатка с панелями, в которой начинается потайной ход? — спросил Роджер.
— Вот она, — ткнула пальцем Диана. — Как раз рядом с вестибюлем и кухней, и по размеру подходит — такая же маленькая.
— А потайной ход там отмечен? — вытянув шею, Снабби старался получше разглядеть карту.
— Нет, — разочарованно протянула Диана.
— Но зато здесь есть буквы «ПХ», — заметил Роджер. — Скорее всего это означает — потайной ход. Ведь это же «ПХ», правильно?
Все это подтвердили. Но это «ПХ» лишь говорило о том, что они и так знали — в этой комнате есть потайной ход.
— Да, карта, конечно, очень интересная, старинная, и на ней четко все нарисовано, но только она ничего не прояснила, — уныло заключил Роджер. — В этом карманчике, случайно, ничего больше не осталось? Посмотри, Ди.
Диана осторожно просунула внутрь кармана указательный палец.
— Да, кажется, что-то есть! — радостно ахнула она.
Очень аккуратно Диана вытащила еще один листок пергамента. Он был гораздо меньше первого и был сложен вдвое. Дрожащими руками она развернула его. Ребята затаили дыхание.
Сперва никто ничего не понял. Сначала все подумали, что это всего лишь карта участка сельской местности, но через мгновение Снабби ткнул не слишком чистым пальцем в пожелтевшие буквы.
— «ПХ»! — выкрикнул он. — Потайной ход! Смотрите, эти буквы стоят около какого-то дома. Если это дом, конечно…
— По-моему, подразумевается Ринг о'Беллз-холл, — сказала Диана. — Вроде бы похож по очертаниям. Помните, здание имеет вытянутую форму. Ну, допустим, что «ПХ» — потайной ход. Чем это нам поможет?
— Ты что, не видишь? — Снабби нетерпеливо вновь ткнул пальцем в карту. — Вот эта почти стертая красная линия ведет от Ринг о'Беллз-холла через ручей, через лес… и заканчивается вон где!
— Слушай, а ты прав, Снабби! Это и правда потайной ход. должен быть он! Но, конечно, он идет не через ручей и не через лес, а под ними и заканчивается у какого-то маленького строеньица, которое обозначено вон тем квадратиком.
— Что же это за строеньице? — задумалась Диана. — А не может это быть домик Наоми в лесу Ринг о'Беллз?
— Конечно же, может! Это он и есть! — воскликнул Роджер. — Да-да, это он! Помните, что твердил старый Доурли, когда его спрашивали, куда ведет потайной ход? «Спросите у матушки Барлоу, спросите у матушки Барлоу»! Ход ведет в ее дом, вот почему ее надо было спросить. Правда, ее давным-давно уже нет в живых, но он об этом забыл.
— А теперь там живет Наоми Барлоу, — продолжила Диана. — Интересно, она что-нибудь знает об этом? И где же может быть выход из подземного хода в ее доме? Помните, во всех комнатах каменный пол, выложенный из огромных сплошных плит. Вроде бы негде быть этому выходу.
— Да, выхода там не было, — поддержал ее Снабби. — Могу спорить на что угодно, что под полом домика нет и не может быть никакого потайного хода.
— А на карте показано, что есть, — Роджер озадаченно почесал нос. — Может быть, он заканчивается где-то поблизости. Например, в лесу, в сарае под крышкой люка или что-нибудь в этом роде.
— Да, такое возможно, — согласился Барни. — Во всяком случае, мы теперь знаем, в каком именно направлении проложен подземный ход. Он начинается в комнате с деревянными панелями, уходит в сторону от дома, идет под садом и ныряет к ручью. Там он, должно быть, уходит на большую глубину, иначе вода просачивалась бы сверху.
А дальше — под лесом Ринг о'Беллз к домику Наоми и где-то там заканчивается.
— Ух ты! — воскликнул Снабби, блестя глазами. От волнения он не находил слов. — Что будем делать?
— Я вам скажу, что мы будем делать! — вскочила с места Диана. — У меня появилась замечательная идея. Мы пойдем к домику Наоми Барлоу и попросим у нее, чтобы она пустила Барни и Миранду переночевать в ее кладовке, потому что мы не можем найти для него место в деревне!
— И он сможет обследовать все вокруг и в доме и, может быть, найдет этот ход! — развил ее мысль Снабби. — Поздравляю, Диана, это гениальная идея!
— Я думаю, Наоми не откажет, ведь Миранда ей понравилась, — добавила довольная собой Диана. — Давайте сходим к ней сразу после ленча.
Возбужденные и раскрасневшиеся, они вернулись домой, чтобы как следует подзаправиться. Правда, Барни и Миранде опять пришлось есть в саду. Обезьянка полчаса развлекалась тем, что обдирала кожицу с помидора и с упоением уплетала его.
После ленча ребята отправились в домик в лесу Ринг о'Беллз. Они уже почти добрались до цели своего путешествия, когда увидели Наоми Барлоу, спешащую по дорожке им навстречу. В своей красной накидке она опять была очень похожа на старую Красную Шапочку. Старушка приветливо поздоровалась с ними.
— Уж не меня ли навестить идете, ребятки? А я вот собралась в церковь и до шести вряд ли управлюсь,
— Жаль, а мы хотели с вами поговорить, — огорченно произнесла Диана. — Дело в том, что мы обошли всю деревню и нигде не смогли найти для бедняги Барни комнату или хотя бы угол, где бы он смог переночевать. Никто не хочет его пускать из-за Миранды. И мисс Ханна тоже не хочет, потому что боится обезьян. И мы подумали… Мы подумали, может быть, вы…
— …Может быть, я его пущу переночевать в моем старом домишке? — закончила за нее Наоми и улыбнулась. — И вы не ошиблись, он может занять комнатку, в которой я спала много лет назад, когда была маленькой девочкой. Помните, я показывала вам кладовку? Пусть Барни расположится там. К тому же к ручным обезьянкам я отношусь прекрасно!
— Спасибо, мэм, огромное вам спасибо, — поблагодарил ее Барни.
— Тогда отправляйтесь в дом прямо сейчас и обустройте кладовку, — предложила Наоми. — Приберите, положите матрас — там, в углу, увидите. И к тому времени, когда я вернусь, у вас уже все будет готово.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: