Монтейру Лобату - Сказки тётушки Настасии
- Название:Сказки тётушки Настасии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР (ДЕТГИЗ)
- Год:1958
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Монтейру Лобату - Сказки тётушки Настасии краткое содержание
Сказки тётушки Настасии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Увидев бананы, обезьяна забыла о своей важной роли — и прыг на стол. Быть верным оруженосцем знаменитого доктора Сапожко — это, конечно, здорово, но поесть желтеньких бананчиков еще лучше! И она принялась есть бананы.
— Это похоже на сказку «Кот в сапогах», — сказала Носишка. — Я ее читала в книжке «Волшебные сказки», которую написал французский писатель сеньор Перро. Но как тетушка Настасия рассказала — гораздо симпатичнее.
— Вот вам еще один пример, как народ изменяет сказки, — сказала дона Бента: — этого доктора Сапожко наш народ взял из «Кота в сапогах».
— Но все в этой истории местное, бразильское, — заметила Эмилия, — и обезьяна и бананы (я уверена, что это были золотые бананы, высший сорт), а вот этот король, который неизвестно откуда взялся,—это просто идиотство! У нас здесь нет королей. Но сказочка все же милая.
— А что означает ответ обезьяны королю: «Доктор Сапожко, друг обезьяны Кошко-Сапожко»? Что за ерунда? При чем тут сапожки?
— Ничего это не значит, — сказала дона Бента. — Выдумка просто. Просто рифма: Кошко-Сапожко.
— А кошки и сапожки все-таки при чем?
— Это единственное, что осталось от «Кота в сапогах».
— Бедненький кот! — вздохнула Эмилия. — А теперь я хочу послушать хорошенькую сказочку про цыпленка!
Всех удивило такое неожиданное желание.
— Почему именно про цыпленка, а не про собачку? — спросила Носишка.
И Эмилия ответила:
— Потому что я сегодня видела во сне бесхвостого цыпленка, который ел из моих рук маисовую кашку!
И тетушка Настасия рассказала историю про бесхвостого цыпленка.
БЕСХВОСТЫЙ ЦЫПЛЕНОК

Родился в одном курятнике цыпленок, ни на что не похожий. Но разве он был виноват в этом? Конечно, нет. И всё же все издевались над ним. Подумайте только — за то, что он был бесхвостый.
Бедняга даже поесть спокойно не мог. Когда давали маис, так только он и видел, что — раз!.. — клюнули в правый бок, раз! — в левый, тогда как остальные в это время набивали зоб и отдувались.
Ну, а если ему удавалось поймать что-нибудь — красного муравья или там сверчка, — то уж будьте уверены: весь курятник бегал за ним вдогонку, пока не отнимет лакомство.
Потому-то бесхвостый цыпленок был всегда голодный, тощий, и прятался по углам, как дикарь.
Наконец у него лопнуло терпение. Один рябой петушок, который ухаживал за несколькими желтыми курочками, на глазах у этих хорошеньких пернатых девчонок просто заклевал бесхвостого цыпленка, так что бедняга свалился на землю. Курочки были в восторге от рябого петушка и весело смеялись над побитым беднягой, который даже на ногах не держался! Они тут же и стишок сочинили:
Как травка, тонок
Бесхвостый цыпленок.
Стоять на ногах
Не хватает силенок.
И вот тогда-то бедный цыпленок решил пожаловаться королю.
«Снесу королю письмо, — думал он про себя, — и король меня защитит. Тогда посмотрим!..»
И стал искать на земле письмо.
Дурачок, он думал, что любая бумажка — это письмо.
Наконец он нашел клочок бумаги, взял в клюв и отправился ко дворцу короля. Взял он еще мешочек с маисом, чтоб поклевывать по пути.
Шел он, шел, шел, видит — сидит у дороги лиса и держит в руке кисть винограда.
— Здравствуйте, дона лиса!
— Здравствуй, бесхвостый цыпленок! Куда это ты так торопишься?
— В королевский дворец передать письмецо.
— Возьми меня с собой!
— Если вы влезете в мешок...
— Ясно, влезу, — сказала лиса и довольно удобно устроилась в мешке.
— Только смотрите не ешьте моего маиса, понятно? — распорядился цыпленок и зашагал по дороге.
Шел он, шел, шел, видит — перед ним река, а вода в реке очень прозрачная, и рыбки плавают. Остановился он, чтоб напиться, и только стал пить — глю! глю! глю! — как река говорит:
— Бесхвостый дружок, я хочу пойти вместе с тобой!
— Ну что ж, идем. Я уже взял с собой лису, и мне ничего не стоит взять с собой и реку. Это далее хорошо: мне не придется сворачивать с дороги, когда пить захочется.
— Принимаю приглашение! —сказала река и, свернувшись клубочком, нырнула в мешок и улеглась рядом с лисой, которая вся съежилась и прошипела:
— Вот еще! Убирайтесь вон, вы меня вымочите, сеньора река!
— Эй, — вмешался цыпленок, — не драться там у меня в мешке! А вы, сеньора река, смотрите не намочите мне маис!
Сказал и пошел дальше. И шел, шел, шел, видит — растет на дороге колючий кустарник.
— А ну, прочь с дороги, ежик! — решительно потребовал цыпленок. — Убирайся, мне нужно пройти!
— Хм! Посмотрите, какой храбрый бесхвостый цыпленок! — поморщился колючий кустарник.
— Убирайся, говорю тебе! — повторил цыпленок, повысив голос. — Убирайся, а не то...
Лиса, услышав перепалку, высунула голову из мешка.
— Что там случилось? — спросила она.
— Этот ржавый игольник не хочет уступать мне дорогу! — кричал в бешенстве цыпленок.
Лиса повернула голову к колючему кустарнику и сказала:
— Послушай, друг, чем ссориться с цыпленком, полезай-ка лучше к нам в мешок, составь компанию!
— Да разве я влезу в этот мешочек?
— А думаешь, нет? Сюда влез маис, сюда влезла я, сюда влезла река, и много еще народу поместится. Бесхвостый цыпленок идет к королю поговорить об одном важном деле.
— В таком случае, я тоже пойду! — решил колючий кустарник и, сложив свои колючки, весь съежился и влез в мешок.
Цыпленок в сильном восторге пропищал «ку-ка-ре-ку» и пошел дальше, надув зоб, задрав клюв, словно важная личность.
Так он шел, шел, шел и, перейдя горку, увидел внизу королевский дворец, сверкающий золотом и серебром. Цыпленок прямо задрожал при виде такой красоты и остановился, не зная — идти ли уж дальше? Но чтоб не терять времени, пока приходится предаваться размышлениям, он проглотил двадцать зернышек маиса.
— Черт меня побери! — сказал он наконец. — Риск — благородное дело.
И твердым шагом направился к дворцу короля.
Пришел он туда вечерком. Поздоровался со стражей и вошел с полным спокойствием.
— Эй! Что это за наглость! — спросил слуга в зеленой ливрее. — Что тебе здесь нужно?
— Мне нужно, чтобы ты отстал от меня! — ответил цыпленок, приняв грозный вид.
Слуга разинул рот от удивления и подумал про себя: «Это, верно, какой-нибудь волшебник, обернувшийся цыпленком!» — и пропустил его.
Наш бесхвостый друг с очень важным видом прошел один зал, другой зал, третий зал, четвертый зал и наконец очутился в тронном зале, где восседал король, задравши нос, с короной на голове и со скипетром в руке. Наш цыпленок приблизился к королю, преклонил колени и — ку-ка-ре-ку! — протянул ему письмо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: