Монтейру Лобату - Сказки тётушки Настасии

Тут можно читать онлайн Монтейру Лобату - Сказки тётушки Настасии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР (ДЕТГИЗ), год 1958. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сказки тётушки Настасии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР (ДЕТГИЗ)
  • Год:
    1958
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Монтейру Лобату - Сказки тётушки Настасии краткое содержание

Сказки тётушки Настасии - описание и краткое содержание, автор Монтейру Лобату, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сказки тётушки Настасии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сказки тётушки Настасии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Монтейру Лобату
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Выдумал, выдумал! — воскликнул он вдруг.

Пошел и наловил в луже лягушат. Потом выпустил их в речку у самого водопоя и приказал:

— Какой бы зверь ни пришел, пойте так:

Тури, тури...
Лапы поломаем,
Глаза повыдираем...

И предупредил:

— А если я приду и стану играть на дудочке, вы будьте тише воды, ниже травы. Понятно?

Вскоре пришла на водопой обезьяна. Услышала она, какую вода песенку поет, подпрыгнула от страха и убежала. Пришли другие звери, и всё случилось, как с обезьяной.

Пришел ящер — и пустился наутек, только пятки засверкали.

Пришел человек и убежал с причитаниями.

Только черепахин брат еще не приходил на водопой. Пошли его искать.

— Ну что ж, пойду, я ничего не боюсь. Только пусть все звери меня провожают и будут свидетели.

Всё как есть зверье пошло его провожать. Когда подошли поближе к речке, черепахин брат сказал:

— Ладно, теперь вы ждите здесь. Я пойду один.

Спустился он к водопою и задул в свою дудочку. Лягушата молчали как в рот воды набравши.

Черепахин брат спокойно напился и вернулся к свидетелям, которые были просто потрясены такой храбростью. И ягуар в полном восторге выдал за черепахиного брата свою дочку.

— Самое забавное то, — сказала Носишка, — что здесь появляется человек, который хочет жениться на дочке ягуара!

— И даже человека сумел обойти представитель семьи черепах, — засмеялся Педринью.

— Как жалко, что у нас нет черепахи, — вздохнула Носишка. — Я уже очень полюбила черепашек.

— И я тоже черепах здорово люблю, — сказала тетушка Настасия, — особенно в супе, хорошенько приправленном перцем и маниоковой мукой, так они до того вкусные, что просто пальчики оближешь!

Эмилия пронзила тетушку Настасию возмущенным взглядом.

— А дальше что? — спросила Носишка. — Есть еще что-нибудь интересное про черепах?

— Хватит, девочка. Какие жадные дети! — сказала старая негритянка. — Ничего я больше не знаю. Поздно. У меня еще посуда не вымыта, все дела из-за вас стоят. В другой раз еще расскажу... — И, озабоченно покачав головой, тетушка Настасия быстрыми шагами удалилась на кухню.

— Бабушка, — сказала Носишка, — а ты знаешь какие-нибудь сказки?

— Я знаю сотни всяких сказок. Я знаю сказки всех стран и народов, — улыбнулась дона Бента: — индийские, китайские, русские.

— А они интересные? — спросила Носишка.

— Очень...

— А про зверей есть? — заинтересовалась Эмилия.

— А как же... В русских сказках, например, рассказывается часто о голодном волке и лисице, которым зимою нечего есть. Зимою ведь земля покрыта снегом и очень холодно...

— А правда, что там часто рассказывается про пастухов? — спросил Педринью.

— Правда... У нас в Бразилии нет пастухов, разве что в стихах... У час есть погонщики мулов, свинопасы. Они гонят скот, когда надо перевести его с одного места на другое. Но в странах Старого Света существует обычай стеречь стада. Пасутся бараны, например, а пастух следит, чтоб они не разбежались, чтоб их волк не задрал. У нас по-другому: стада просто бродят по пастбищам сами по себе.

— А почему так?

— Быть может, потому, что у нас крупная собственность и огромные стада и огромные пространства земли принадлежат одному человеку.

— А хорошо бы, если б и у нас были пастухи и пастушки! Особенно пастушки. Это так поэтично! — воскликнула Эмилия.

Все нашли, что Эмилия — чрезвычайно поэтическая натура...

— Бабушка, — обратилась Носишка к доне Бенте, — а в Африке негры тоже складывают сказки?

— Конечно. В свое время бразильские работорговцы вывезли из Африки огромное количество негров-рабов. Поэтому многие сказки наших негров уходят корнями в народные предания Африки.

— Вообще, сказки — это прелесть, — промолвила задумчиво Носишка.

— Не только прелесть: они заключают в себе уроки жизни. Они говорят нам о силе ума, о борьбе добрых и злых людей, о справедливости и несправедливости, о труде и терпении, которые преодолевают все препятствия, о законах природы, о повадках зверей. В любой сказке любого народа заключен какой-нибудь полезный урок, дети.

— Расскажи, бабушка, расскажи русскую сказку, и индийскую, и эскимосскую, и исландскую, и персидскую, и кавказскую, и африканскую, и еще бразильскую!..

— Дети, дети! Да неужели вы еще не устали от сказок? Если вы будете день и ночь слушать сказки, то у вас животы разболятся... Вы уж, верно, по горло сыты сказками.

— Признаюсь, сыта! — вскричала Эмилия. — Я проглотила столько королей, принцев, заколдованных принцесс и дряхлых старух, и черепах, и кроликов, и ягуаров! У меня в животе целый зоологический сад!

— Да, пожалуй, и я сыта! — присоединилась Носишка.

— Тогда в кровать! Носишка уже три раза зевнула...

И детвора дружно отправилась спать.

Примечания 1 Урубу хищная птица Южной Америки питающаяся падалью 2 - фото 37

Примечания

1

Урубу — хищная птица Южной Америки, питающаяся падалью.

2

Фазенда — помещичья усадьба о Бразилии с полями и плантациями.

3

Мука из растения маниока с сахаром — распространенное блюдо в Бразилии.

4

Пес — одно из многочисленных прозвищ черта, распространенных в народном бразильском языке.

5

Эта сказка является, очевидно, попыткой истолковать некоторые из народных бразильских поговорок, связанных с обезьянами. «Обезьянья сделка» — неудачная сделка, нестоящее, пустое дело. «Обезьяна не видит собственного хвоста» — человек не замечает собственных недостатков.

6

«Прыжок кота» — разговорное бразильское выражение, означающее ловкий ход, жульничество в карточной игре, в делах или в политике.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Монтейру Лобату читать все книги автора по порядку

Монтейру Лобату - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказки тётушки Настасии отзывы


Отзывы читателей о книге Сказки тётушки Настасии, автор: Монтейру Лобату. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x