Анатолий Вершинин - Плывущие против течения
- Название:Плывущие против течения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1954
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Вершинин - Плывущие против течения краткое содержание
Плывущие против течения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Нет… это неправда. С чего это ты взял?
- Если не хочешь признаться, я тебе напомню. - Дзиро подошёл к нему ближе. - У кого ты был в кабинете во время большой перемены?
Синдзо ещё ниже опустил голову и стал теребить поясок.
- Мы могли бы тебя проучить сейчас, - сказал Дзиро, - но не делаем этого.
Запомни хорошенько: если возьмёшься шпионить, то придётся поплакать тебе! Иди!
Он отвернулся от Синдзо и пошёл к ручью. Ни на кого не глядя, Синдзо медленно поплёлся по тропе, которая вела к посёлку.
Все молча провожали его взглядом.
- Весь в папашу! - крикнул вдогонку Такао, подражая походке отца Синдзо.
Масато шумно вздохнул:
- Эх, жалко!.. Надо было немножко причесать его. Отучился бы шпионить на всю жизнь!
- Ну, пора приниматься за дело! - Дзиро хлопнул в ладоши.
Такао и Котаро притащили к самому ручью по вязанке хвороста и развели костёр.
Мальчики торопливо уселись вокруг. Тучи комаров, носившихся над берегом, сразу же отхлынули от поднявшегося дыма.
Дзиро оглядел всех собравшихся:
- Так вот, давайте решим, как будем участвовать в сборе подписей. Хейтаро говорит, что лучше всего нам ходить вместе со взрослыми.
- Правильно! - крикнул Масато, подняв руку. - Я пойду с матерью Сато-сенсея.
- Нет, я пойду! - замахал руками Сигеру. - Я ближе всех живу.
- А почему не я? - возразил Котаро. - Может быть, и я хочу и другие!
- Бросим жребий! - предложил Такао.
- Правильно, жребий! - поддержали его.
Котаро набрал в шапку горсть прибрежной гальки.
- Вот глядите! - Он показал мальчикам серый овальный голыш. - Кто вытащит его, тому и идти с матерью Сато-сенсея. Только брать с закрытыми глазами.
По-честному.
Все стали по очереди брать камешки из шапки. Голыш достался Такао.
- Ну вот, никому не обидно! А теперь давайте решать, с кем пойдут другие, - предложил Дзиро, вытаскивая из кармана карандаш и листочек.
Над вершиной Одзиямы зажглись звёзды. От воды потянуло прохладой. В ивовых кустах, густо разросшихся на противоположном берегу, замелькали светлячки. А «карпы» всё ещё сидели у костра.
Задумчиво вглядываясь в багрово-жёлтые языки пламени, Дзиро говорил: -… Если летающий змей запустить с холма, он повиснет над самым храмом, над парком… Как удивился бы народ, собравшийся на праздник, если бы сверху вдруг посыпались листовки! А на них - иероглифы: «Освободите нашего сенсея!»
- Здорово придумано! - Масато вскочил и захлопал в ладоши.
Все тоже стали хлопать в ладоши.
- А уж полицейские перебесятся! - воскликнул Сигеру. - И амеко тоже…
Проходя мимо высоких ворот особняка, в котором жил Хитоси, Синдзо замедлил шаги.
Ворота были старинные, обитые медью и крытые черепичной крышей. Синдзо увидел во дворе Хитоси и его приятелей. Они играли в «волчки». На земле лежала подушечка, на которую играющие с размаху кидали маленькие железные волчки. Кружась, волчки выбивали друг друга с подушечки. Тот считался победителем, чей волчок оставался на арене.
- Хитоси, можно мне с вами поиграть? - спросил Синдзо.
Хитоси посмотрел на своих приятелей и кивнул головой:
- Иди.
Синдзо, не скрывая своей радости, быстро вбежал во двор.
- А у меня земляные орехи! - объявил он, вытащив из кармана полную горсть. - Берите, мальчики!
Это было необычно для жадного Синдзо. Хитоси понял, что он хочет задобрить их.
- Ты почему не ушёл тогда с нами вместе из класса?
Все четверо глядели на Синдзо исподлобья.
«Вот бы сказать им о разговоре с Гото-сенсеем!» - подумал Синдзо. Но нет, нельзя: об этом никто не должен знать, кроме него и Гото-сенсея.
- Может быть, тебе в компании Дзиро веселее? - ехидно спросил Масасиге. - Никто тебя не неволит. Иди.
- Масато при всех отпускает ему оплеухи, - заметил Сабуро, - а он ходит за ним, как собачка.
- Какие же они мне приятели? - тонким голосом протянул Синдзо. - А то, что я хожу с ними… это я так, для отвода глаз. Пусть думают, что я их друг. Я давно хочу отомстить им за всё.
Хитоси подошёл вплотную к Синдзо и смерил его взглядом:
- А что, если мы проверим тебя на деле?
- Поручайте что угодно! - Синдзо ударил себя в грудь.
Хитоси пошептался со своими приятелями и объявил решение:
- Ты должен узнать и сказать нам, какие воздушные змеи готовят к праздничным состязаниям «карпы». Нужно во что бы то ни стало утереть им нос на празднике.
Синдзо захихикал в рукав:
- Можешь не беспокоиться, Хитоси. Змей Масато я уже видел, он ещё не готов… Я постараюсь сделать так, чтоб он не помешал твоему «дракону».
- А как змей Дзиро? - спросил Хитоси.
- Какой там змей! - Синдзо пренебрежительно махнул рукой. - Весь из бумажных лоскутьев. Дзиро в третий раз уже его переделывает.
Хитоси ухмыльнулся с довольным видом:
- Вот это хорошо! Ну ладно, давайте играть во что-нибудь страшное.
В знак примирения он взял у Синдзо горсть земляных орехов.
- В «корейскую войну»! - предложил Сабуро.
- В «корейскую войну»! - поддержали его остальные.
Эта игра была придумана Хитоси. В ней участвовал «партизан», которого ловили и «казнили». Роль «партизана» выполняли по очереди.
На этот раз была очередь Сабуро. Он должен был спрятаться в саду для внезапных нападений на «американских солдат».
Двор особняка, примыкавший к саду, был очень удобен для игры в войну. Перед домом росли кипарисы, каштаны и кусты шиповника и азалий, за которыми можно было прятаться.
Сабуро скользнул в кусты и стал поджидать «американцев». По условиям игры, они должны были идти один за другим по дорожке, ведущей вдоль стены. «Партизан» внезапно набрасывался на них из засады, и тот, кого ему удавалось повалить, считался убитым.
Сабуро пропустил Хитоси и Масасиге и, когда на дорожке показался Синдзо, решил напасть на него. Он быстро пополз между кустами и прыгнул на жертву. Схватив Синдзо за шею, Сабуро прошипел:
- Ни слова, а то смерть!
- Сдаюсь, господин партизан! - пролепетал Синдзо, подняв руки.
- Что в карманах? - прорычал Сабуро. - Гранаты?
Он засунул руку в карман «американца» и вытащил оттуда трофеи - горсть орехов.
Но в этот момент раздался оглушительный рёв. Хитоси, Денкити и Масасиге, тихо подкравшиеся сзади, с криком «Бей корейцев!» набросились на Сабуро и сбили его с ног.
У Хитоси была приготовлена верёвка. Пока Денкити и Масасиге связывали по рукам и ногам «партизана», Синдзо очистил карман Сабуро от орехов и заодно взял костяную свистульку.
- Положи обратно! Не твоя! - закричал Сабуро.
- Мёртвым свистульки не нужны. - Синдзо засунул свистульку в карман. - Вешать прикажете партизана, господин полковник?
Хитоси оскалил зубы и показал на дерево:
- Жаль, нельзя развести огонь - вокруг всё кишит партизанами, - а то подпалили бы пленного. Приказываю повесить!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: