Анатолий Вершинин - Плывущие против течения
- Название:Плывущие против течения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1954
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Вершинин - Плывущие против течения краткое содержание
Плывущие против течения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Добрый день, госпожа!
- Заходите к нам!
Маленькая, сгорбленная старушка с улыбкой кланялась в ту сторону, откуда слышались голоса.
После всего пережитого во время войны, после событий в Хиросиме, старой женщине казалось, что теперь-то люди не будут больше воевать и никогда уже не повторятся ужасы последней войны. Но прошло несколько лет, ещё не успели отстроить дома, разрушенные американскими бомбами, как снова на улицах появились японцы, одетые в военную форму, а в газетах замелькали сообщения о готовящейся войне.
Вот подрастают у неё внучки, подрастают у соседей мальчики. Неужели и их придётся оплакивать? Когда же будет конец этим жестоким войнам?
Однажды Имано, работавший на лесопилке, собрал всех женщин городка и рассказал о движении за мир. Когда он рассказывал о том, как в далёком городе, в Европе, съехались из разных стран люди и решили собрать подписи людей, не желающих войны, многие слушательницы от радости даже прослезились. И тогда же мать учителя заявила, что сама будет ходить из дома в дом и собирать эти подписи.
Имано она знала по довоенным годам, когда о нём впервые заговорили в Одзи.
Госпожа Сато хорошо помнила стройного человека с открытым, смелым лицом, широким лбом и умными, строгими глазами. О нём говорили, что он чаще бывал в тюремных камерах, чем под крышей своей убогой лачуги. Коммуниста Имано глубоко уважали за честность, прямоту, неподкупность, за широкое, отзывчивое сердце и непримиримость к врагам народа.
Когда началась японо-китайская война, Имано был впервые арестован. Он во всеуслышание заявил тогда, что эта война затеяна богачами для их собственной выгоды, а бедным людям она ничего не даст, кроме горя и ещё большей нищеты.
После этого Имано долго не видели в Одзи. Появился он в начале тихоокеанской войны, поседевший, измождённый. Но тюрьма и долгие годы лишений не согнули этого человека. Вскоре после его приезда в городке стали появляться листовки, призывающие молодёжь рвать повестки и не проливать своей крови за интересы золотых мешков. И Имано снова был упрятан в тюрьму.
Он возвратился в родной городок вместе с другими коммунистами лишь после капитуляции Японии. Жену и младшего сына он уже не застал в живых. Тяжёлые испытания и болезни источили их силы, и они не дожили до дня встречи с мужем и отцом.
Учитель Сато, с глубоким уважением относившийся к Имано, немало рассказывал о нём своей матери. Он повторял ей слова Имано о том, что простым людям Японии нельзя падать духом, что они должны бороться за новую, счастливую жизнь.
Имано стал тем человеком, к которому потянулось всё лучшее, что было в Одзи.
Около него собирались все, кто желал бороться за мир, за свободу и независимость Японии.
На другой день после ареста своего сына госпожа Сато пошла к Имано. Они долго сидели в тот вечер, и Имано рассказывал старой женщине о том благородном пути, который избрал её сын. Госпожа Сато изъявила желание помочь делу мира. Имано сказал:
- Вы правы! Каждый честный человек - мужчина и женщина, старый и молодой - не может сейчас сидеть сложа руки. Если народы всего мира скажут в один голос:
«Нет!» - то войны не будет. Её можем предотвратить мы, сотни и сотни миллионов простых людей.
Госпоже Сато был выделен для сбора подписей небольшой участок - правая сторона корейской улочки…
Вместе со своими помощниками - Такао и маленькой Такэ - старушка подошла к дверям убогой, покосившейся лачуги Като. Их встретила пожилая, с болезненным лицом женщина - жена Като. Госпожа Сато оставила сандалии за порогом, и Такао осторожно ввёл её в дом. Комната, в которую они вошли, была небольшая - в шесть цыновок, с низко нависшим потолком и стенами, оклеенными пожелтевшей бумагой.
На полу, на старых, потёртых цыновках, возились несколько совершенно голых малышей.
При появлении гостей они притихли и удивлённо уставились на пришельцев.
Пока госпожа Сато разговаривала с женой Като, Такао, остановившийся у двери, разглядывал комнату. Посреди неё возвышалась старая железная жаровня с чугунным котлом. В котле что-то булькало, и из-под деревянной крышки вырывались тонкие струйки пара. У окна на полке, установленной в нише, стояли глиняные чайники, чашки и котелки - металлической посуды не было. В углу лежал соломенный мешок с древесным углём.
Госпожа Сато положила на стол лист, разгладила его руками и сказала внучке:
- Такэ-тян, тушь и кисточки.
Госпожа Сато стала рассказывать жене Като, что даёт для дела мира каждая новая подпись.
- Как же, понимаю, - кивала головой хозяйка дома. - Очень нужное это дело!

Но когда мать учителя протянула ей кисточку, хозяйка вдруг отодвинулась от неё и испуганно залепетала:
- Нет, нет, госпожа Сато! Я бы всей душой, но видите ли…
Лицо старушки выразило изумление:
- Как же, ведь вы только что были согласны со мной…
Приложив руки к груди, жена Като взволнованно заговорила:
- Поверьте мне, не могу я! Муж мне строго приказал не подписывать никаких бумаг… Его и винить в этом трудно…
- Почему? - удивилась госпожа Сато.,
Жена Като понуро опустила голову:
- Нужда, всё нужда! Муж очень долго был безработным и сейчас боится потерять работу. Страх у него теперь постоянный. И всё из-за чего? Из-за нашей бедности. Стоит управляющему лесопилкой не так на него поглядеть, как муж мой всю ночь ворочается… Ему кажется, что его хотят уволить. Вот и приказал мне… быть осторожной. - Она поклонилась госпоже Сато и прошептала: - Извините, пожалуйста.
Такао подошёл к госпоже Сато и что-то шепнул ей, та кивнула головой.
- Простите, тётя, - сказал Такао. - Может быть, вы поговорите с Като-саном, когда он вернётся домой… Мы оставим вам листок для подписей. А вы после принесёте бабушке Сато.
- Если так можно будет сделать… - Жена Като радостно засуетилась. - Я поговорю с мужем и с соседями… Я бы так хотела подписать ради детей наших! - Она поднесла рукав к глазам. - Надо спасти детей…
Когда госпожа Сато подошла к домишкам, где жили корейцы, кто-то окликнул её:
- Не к нам ли, бабушка?
Из окна выглянуло приветливое лицо молоденькой кореянки.
Старушка остановилась и, повернув в её сторону голову, вытянула руку со свёрнутыми подписными листами:
- К вам, к вам!
Кореянка выбежала на улицу и пригласила присесть госпожу Сато на скамейку у дома:
- Одну минутку, бабушка. Я соберу всех, кто сейчас дома. Все наши обязательно подпишутся.
Вокруг госпожи Сато, Такао и Такэ-тян стали собираться женщины и дети. Пришли и старики с длинными трубками. Из ближайшего дома вынесли столик, на котором Такао проворно разложил листы для подписей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: