Анатолий Вершинин - Плывущие против течения
- Название:Плывущие против течения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1954
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Вершинин - Плывущие против течения краткое содержание
Плывущие против течения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На трибуне - куче сваленных досок - появился рабочий Исибаси, худой, измождённый человек.
Исибаси кормил не только свою многочисленную семью, но и детей брата, сидевшего в тюрьме за кражу двух банок с консервами.
После каждого слова он задыхался от сухого, острого кашля. -… Гонка вооружений, подготовка к новой войне - вот что сделало нашу жизнь, жизнь рабочих, невыносимой! Нам остаётся одно… - На лице Исибаси - нездоровый румянец. Кашель не даёт ему говорить, и он машет рукой: - Избрать стачечный комитет и предъявить требования!
Раздались крики:
- Правильно! Надо действовать!
- Мы не скот, чтобы жрать рисовые очистки!
- Хватит! Голодом морят, ни за что людей в тюрьмы бросают! Учителя Сато арестовали… Провокации устраивают… Когда конец этому?
Возбуждение рабочих усиливалось. Имано встал и поднял руку, но в это время послышался вкрадчивый голос:
- Не надо только горячиться. Давайте обдумаем всё…
К трибуне не спеша пробирался маленький Кимура - браковщик леса. Позади него шли два его рослых молчаливых сына; они всегда неотступно следовали за отцом. На губах у Кимуры играла ласковая улыбка, у сыновей лица были замкнуты и неподвижны.
- Зачем горячиться? - повторил Кимура. Он повернулся к рабочим и словно в недоумении развёл руками. - По-моему, надо сперва поговорить с господином Ямадой по-мирному и попробовать договориться. Не надо торопиться. Господин Ямада выслушает наши просьбы и примет во внимание…
- Как же, примет во внимание! - раздался чей-то насмешливый голос. - Это тебя он принимает во внимание! Угощает на праздники…
Кимура сделал вид, что слова эти к нему не относятся.
Сыновья повернули свои одеревеневшие лица в сторону, откуда послышался голос.
- Чем, скажите, пожалуйста, Ямада-сан хуже других хозяев? - продолжал Кимура. - Тем, что не может больше платить, чем вы требуете? У него тоже положение трудное… Ведь лесопилка - это предприятие, а не благотворительное общество.
Как хотите, а я вам не советую бастовать, особенно в такое время, как сейчас…
А что до учителя Сато, то властям виднее. Значит, есть за что, если посадили. А с ящиком оружия следует ещё разобраться… действительно ли подбросили ему, как говорят, или…
- Подлец ты! - не выдержал Исибаси. - Гадина!
- Нечего слушать хозяйского холуя!
- Не ты ли и подбросил ящик-то? За деньги ты на всё пойдёшь!
- Ему хозяин доски давал бесплатно - вот и купил его!
Имано поднял руку, призывая к тишине. Шум возмущения постепенно утих.
- Хочется бунтовать - бунтуйте. - Кимура показал пальцем на Имано: - Слушайте побольше смутьянов! Доведут они вас до беды… Пошли, сынки!
- Постой, Кимура! - крикнул ему Имано. - Зачем уходишь? Мы тебя не гоним. Нам интересно услышать твою правду. Ты так и не сказал, почему мы не должны бастовать, почему хозяину трудно нам больше платить… Говори, пожалуйста!
Кимура внимательно посмотрел на Имано, затем оглянулся на Хейтаро и других. На их лицах он не увидел насмешки: они были сосредоточенны и серьёзны.
- Если хотите, то скажу… - Кимура откашлялся в кулачок. - Я так полагаю, что наш завод - это семья, а хозяин - отец, потому что он даёт нам работу. Семья должна быть дружной, тогда всем будет хорошо. Мне и вам платят столько, за сколько мы нанимались работать. А что касается военных заказов - какое наше дело? Это вас Имано и Хейтаро мутят… Было бы таких заказов побольше! Кому не нравится - никто не неволит, пусть уходит с лесопилки.
Безработных только помани пальцем - сбегутся… Времена теперь тяжёлые. Надо подождать, когда лучше станет. И тогда господин Ямада разрешит вопрос в духе справедливости…
- Ладно, хватит! - крикнул седой рабочий в очках и сплюнул. - Ты действительно гадина!
- Хозяйский холуй!
Кимура покраснел и стиснул зубы. Внезапно он протянул руку в направлении Имано и визгливо закричал:
- Не слушайте его! Он - коммунист!
- Я горжусь тем, что коммунист, - спокойно ответил Имано. - И об этом знают все… Товарищи! Вы слышали, что нам сказал Кимура? Он хочет, чтобы мы называли хозяина отцом и безропотно работали на него! Чтобы мы молчали, когда нас арестовывают за слова правды и когда фашисты заодно с полицией устраивают провокации против нас!.. - Имано на мгновение замолк и обвёл глазами притихших рабочих. - Кимура говорит, что надо затянуть пояс и терпеливо ждать, пока хозяин не станет справедливым…
- Пока у черепахи не вырастут волосы, - раздался голос старика Мори.
- Пока солнце не взойдёт с запада, - сказал Хейтаро.
Рабочие засмеялись.
- Или не будем ждать и начнём бороться? - спросил Имано. - Ждать или бороться?
- Бастовать! - крикнуло несколько голосов.
Кимура пытался что-то говорить, но его голос был заглушён шумом аплодисментов.
Имано поднял обе руки вверх:
- Итак, товарищи, решили! Будем бастовать!
Лес рук дружно взлетел вверх.
- В ближайшие дни все мы выйдем на демонстрацию. Пусть с нами выйдут наши дети, жёны, старики. К нам присоединятся лесорубы и углежоги Одзиямы, рыбаки Хага и крестьяне ближних деревень. Они поддержат наши требования…
Хейтаро высоким сильным голосом затянул:
Знамя народа, алое знамя…
Все встали и запели свою любимую боевую песню.
- Вы задались целью разорить меня! - повысил голос Ямада. - Разве это требование здравомыслящих людей?
Он сидел, развалившись в кресле, за огромным полированным столом из чёрного дерева, на котором стоял электрический веер. На стене за его кожаным креслом висел портрет: император - в очках, с отвислой нижней губой, с узкими покатыми плечами, и рядом с ним генерал Макартур, облачённый в длинный сюртук, высокий, с крючковатым носом, держащий в руке трубку.
- Напрасно вы думаете, господин Ямада, что мы не здравомыслящие люди, - сказал Хейтаро, сидевший напротив. - Требования рабочих вполне справедливы.
- Вы, господа, должны знать, - медленно произнёс Ямада, - сколько миллионов безработных в Японии были бы рады работать и за половину той платы, которую я плачу.
Он обвёл испытующим взглядом сидящих перед ним представителей рабочих.
Чуть прищуренные, под широкими бровями глава Имано и две резкие складки возле его упрямо сжатого рта давали мало надежды на то, что этого человека можно переубедить.
Ямада посмотрел на измождённое, хмурое лицо старика Мори. На Хаяси Хейтаро - вожака фабричной молодёжи - можно было совсем не смотреть: Ямада знал этого Хейтаро по прошлогодней забастовке.
- Вы не представляете себе по-настоящему обстановку, в которой мы живём, - добавил Ямада и запустил электрический веер. - Только этим я могу объяснить ваши требования.
Имано приподнялся со стула.
- Господин Ямада, о какой обстановке рабочие должны ещё знать, если они влачат полуголодное существование! Вы не хуже нас видите, что цены на рис, бобы, рыбу и древесный уголь растут во много раз быстрее, чем наше жалованье…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: