Цербер Джонс - Никто из Ниоткуда [litres]

Тут можно читать онлайн Цербер Джонс - Никто из Ниоткуда [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, издательство Литагент 2 редакция (4), год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Цербер Джонс - Никто из Ниоткуда [litres] краткое содержание

Никто из Ниоткуда [litres] - описание и краткое содержание, автор Цербер Джонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда в гостинице «Портал» неожиданно отключился свет, Чарли и Амелия не испугались. Подумаешь! Они ежедневно имеют дело с инопланетянами и сверхъестественным, таким их не напугать. Единственное – встреча гостей в таких условиях – не лучшая идея. Но прибытие двадцати замаскированных под обычных детей пришельцев уже никак не отложить. Только вот Амелия с Чарли получили не полный список гостей, они не знали, что этой ночью в гостиницу заявится сам Крскин – ужасный монстр из космоса, о злодеяниях которого ходят легенды. Кажется, отключение электричества – всё-таки не поломка и не случайность, а ловушка!..

Никто из Ниоткуда [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Никто из Ниоткуда [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Цербер Джонс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет, – решительно произнесла она. – Я не могу снова его потерять. Я больше не брошу никого из своей семьи.

Чарли добежал до них, слегка запыхавшись. От ядовитой слизи Лэна его руки опухли и покрылись волдырями.

– Вот, – выдохнул он, накинув простыню, что нёс в руках, на пузырь. Казалось, что его тонкая оболочка не сможет выдержать вес ткани, однако он даже не покачнулся. Амелия намотала поводок на руку, укоротив его настолько, что Граук теперь парил в сантиметре от её ладони, и со стороны это выглядело так, будто она несёт бельё на стирку. Ну, или что-то вроде того.

– Отлично, – улыбнулась леди Наоми, и они вместе вошли в библиотеку.

Мэри была на грани отчаяния. Перепуганные дети-скауты носились по комнате, да и вожатые вели себя отнюдь не лучше.

– Пожалуйста! – надрывалась Мэри. – Нам всем нужно сохранять спокойствие!

В следующий же миг из-за двери пристройки донёсся ещё один мучительный вопль Джеймса, от которого кровь застыла в жилах.

Скауты завизжали, вторя его крику, и устроили давку в попытке сбежать. Инопланетяне как будто и вовсе забыли – что бы ни происходило в гостинице, снаружи было намного хуже.

Услышав, как в пристройке разбилось стекло, скауты и вовсе потеряли контроль над собой. Даже люди, которые и понятия не имели о существующей опасности, поддались панике. Обезумев от страха, они отчаянно стремились убежать – неважно, куда именно. Они метались по библиотеке, крича и налетая друг на друга, пока кто-то не распахнул стеклянные двери. С дикими воплями они бросились наружу.

– Они совершенно потеряли разум! – простонала Мэри. – И что нам теперь делать?

– С ними – ничего, – ответила леди Наоми. – Нам нужно помочь Джеймсу.

– Но если там Крскн…

Леди Наоми закрутила головой.

– Я так не думаю.

Они пересекли опустевшую комнату и отодвинули дверь в пристройку. Сначала Амелии показалось, что она тоже пуста. Там не было ни Лэна, ни Дерека, ни стекла в большой оконной нише. А потом Джеймс снова завыл, и Амелия заметила его в тени – всё его тело содрогалось от боли… мерцая.

– Слизь! – завопил Чарли и тут же стянул простыню с пузыря Граука. – Его облили слизью, как и меня! – он набросил простыню на Джеймса и принялся тереть. – Она у него и на лице, и на руках, – в отчаянии добавил Чарли. В его голосе отчётливо слышались жалость и страх.

Амелия опустилась рядом с ним на колени и тоже принялась очищать брата Вскоре - фото 9

Амелия опустилась рядом с ним на колени и тоже принялась очищать брата.

Вскоре Джеймс перестал стонать и смог сесть. Леди Наоми стояла рядом с задумчивым видом, разглядывая пятно слизи, оставшееся там, где лежал Лэн. Мэри принесла чистое сухое полотенце и подала его Джеймсу.

– Что тут произошло? – спросила леди Наоми.

Джеймс покачал головой.

– Я не знаю, я просто сидел здесь…

«Психуя и рыдая», – подумала Амелия, но уже без какого-либо раздражения.

– …а Дерек разговаривал с Лэном…

– Разговаривал о чём? – поинтересовалась леди Наоми.

– Сначала он просто говорил Лэну, что скоро тому станет лучше и всё будет хорошо. А потом он увидел, что я слушаю, нагнулся и что-то прошептал Лэну в… наверное, это должно было быть ухо… и Лэн плюнул в меня слизью.

Джеймс закрыл глаза, видимо, вспомнив ощущения, и весь содрогнулся.

– А потом? – не унималась леди Наоми.

– Потом я уже ничего не видел. Слизь попала мне на лицо и начала жечь, я закричал, но никто не пришёл мне на помощь, а после… – Джеймс открыл глаза и взглянул на леди Наоми. – Я услышал, как разбилось стекло, затем какие-то крики, но я ничего не мог сделать. А потом пришли вы. Спасибо вам, кстати, – добавил он, взглянув на Чарли.

– Так ты не видел, что случилось с Лэном и Дереком? – допытывалась леди Наоми.

– Нет. Я мог думать только о том, что мои глазные яблоки вот-вот сгорят, – ответил Джеймс.

– Их обоих забрал Крскн? – спросила Амелия.

– Обоих? – произнесла леди Наоми. – Нет, только Лэна.

– А что тогда случилось с Дереком? – спросил Чарли. – Крскн его испарил? Или он бросился вслед за Крскном, чтобы вернуть Лэна.

– Смотрите… – леди Наоми указала на разбитое окно. – Где стекло? Если Крскн разбил его снаружи, здесь повсюду на полу должны быть осколки. Там, где лежал Лэн. Но…

– Здесь ничего нет, – закончила за неё фразу Амелия. – Куда делось стекло?

– Оно снаружи на веранде.

– Вы думаете, что Дерек разбил стекло, чтобы сбежать от Крскна? – спросил Чарли. – Или вы говорите о том, что он впустил сюда Крскна?

– Я говорю о том, что Дерек и есть Крскн, – ответила леди Наоми.

– Но Дерек – Хранитель! – возмутился Чарли.

– Откуда ты знаешь?

– Потому что он так сказал! – выпалил Чарли и только потом понял, как глупо звучит его аргумент. – Ох.

– Это Дерек дал Лэну солёное печенье! – вдруг осознала Амелия. – Он сам протянул его Лэну. Он специально сделал так, чтобы Лэну стало плохо!

– Отличный способ понять, кто является леллумом, а кто человеком, – лицо леди Наоми помрачнело. – И идеальный повод отделить Лэна от группы и увести его в пристройку…

– …а там разбить окно и вытащить его наружу, – закончил Чарли.

Леди Наоми кивнула.

– Да, именно в это Крскн и хочет заставить нас поверить. Но здесь случилось совсем другое. Разбитое окно – просто способ отвлечь нас. Попытка скрыть от нас настоящий маршрут его побега.

– Какой маршрут побега? – растерялся Чарли. – Вы имеете в виду библиотеку?

– Нет, – уверенно заявила Мэри. – Дверь всё время была закрыта.

– Тогда куда же он ушёл? – спросил Чарли.

Амелия взглянула на потолок. Просто на случай, если Лэн забрался туда или поднялся в пузыре, как Граук. Насколько она знала, Крскн умел летать. Но там ничего не оказалось.

Леди Наоми вздохнула.

– Он поступил очень хитро, приведя сюда Лэна, но я не понимаю, откуда он… обо всём узнал. Если только…

Она умолкла, а потом приложила ладонь ко лбу.

– Крысы!

– Что? – удивился Чарли.

– Кибернетически модифицированные крысы, уничтоженные воинами с Брин-Хаска, – пояснила она.

У Амелии свело живот.

– Крысами кто-то управлял. Они шпионили по всей гостинице. Передавая наши секреты…

– Да, – произнесла леди Наоми. – И теперь всё выглядит так, что они передавали их Крскну. Или, по меньшей мере, тому, кто отправлял информацию Крскну.

– Какую информацию? – спросила Амелия. – Куда, по вашему мнению, ушёл Крскн?

– И когда уже мы прекратим болтать об этом и отправимся спасать Лэна? – поинтересовался Чарли.

Леди Наоми помрачнела, помедлила немного, а потом подошла к тому месту, где сидел Джеймс. Даже волдыри и отёки не скрыли, как густо он покраснел, освобождая ей путь. Она протянула руку к маленькой картине в рамке, на которой художник изобразил рыбку, проплывающую сквозь коралл, и слегка наклонила её.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Цербер Джонс читать все книги автора по порядку

Цербер Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Никто из Ниоткуда [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Никто из Ниоткуда [litres], автор: Цербер Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x