Джей Барридж - Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Название:Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091890-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Барридж - Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями] краткое содержание
Тайна дерева-храма [litres с оптимизированными иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Люди в красочных костюмах ехали верхом на парах разнообразных завров. Сами завры были разрисованы яркими узорами, а их седла и уздечки украшены гирляндами из помпонов. В процессии участвовали люди всех возрастов, старики восседали на больших спокойных заврах, а дети с хихиканьем ехали на маленьких. Время от времени появлялся одиночный завр с парой наездников на спине, нарядившихся близнецами в честь древнего происхождения фестиваля. Близнецы были одеты в черные плащи, украшенные созвездием Близнецов, вышитым серебряной нитью. Маленькие зеркала или монетки-секины, ярко сверкающие на солнце, изображали крупнейшие звезды этого созвездия — Кастор и Поллукс. Между наездниками носились стайки детишек и из корзин бросали в толпу сухие цветы.
Внезапно возникла какая-то сутолока; кто-то двигался с противоположной стороны, и это замедлило, а потом и вовсе остановило процессию. Все повернули головы, чтобы узнать, в чем там дело, — и по улице словно прошла волна. Оркестр, игравший рядом, постепенно замолк, так как музыканты один за другим тоже посмотрели туда же.
— Что там еще? — недовольно спросил президент.
— Кажется, там двое скачут на брахиозавре, сеньор президент, — сообщил шеф полиции, вытянув шею.
Президент недовольно заворчал и наклонился вперед.
— Странная маркировка, — рассуждал он вслух. — Что это такое?
Толпа расступилась, пропуская брахиозавров, и теперь все могли разглядеть их подробно.
— Они раскрашены как скелет! — воскликнул мэр.
— И что-то еще… — Шеф полиции вгляделся в приближающуюся группу. — Кажется, там впереди идут два тиранна? — встревоженно спросил он.

Виконт внезапно заинтересовался и вытянул шею, чтобы лучше все видеть. И точно: люди в толпе шарахались в стороны, пропуская двух тираннов — черного, в перьях, и золотистого, с мощными мускулами. Черный тиранн был раскрашен белой краской под скелет, а на золотистом горном тиранне скелет был нарисован черной краской.
— Странная раскраска для фестиваля, — заметил президент. — Они словно противопоставление близнецам! Они что, заблудились?! — вдруг воскликнул он. — Парад движется каждый год в одном и том же направлении, и все идут парами. Это всем известно. Зачем идти против движения? — удивился он.
— Тиранны — опасные завры, они не должны гулять среди толпы, — недовольно заявил шеф полиции. — Их участие в фестивале довольно странно и опасно. Кто организатор в этом году? — Он повернулся к сотруднику мэрии. Тот стоял рядом с начальством и озадаченно глядел на свои бумаги.
— Шеф, никаких тираннов в моем плане мероприятий нет, — сообщил он.
Виконт наклонился к президенту.
— Сэр, заранее прошу извинить меня за заминку в сегодняшних торжествах, — сказал он, слегка покраснев от смущения. — Я пока не уверен, но не исключаю, что это прибыли мои гости. Они не знают порядков в этом городе и обычно ездят с черным карликовым тиранном.
Президент удивленно вытаращил глаза.
— Уверяю вас, он прекрасно выдрессирован, — поспешно добавил виконт. — Как и горный тиранн. — Вдруг он удивленно замолк, разглядев, кто едет на заврах.
Мэр похлопал виконта по локтю и жестом отозвал его в сторону.
— Это тиранн сеньора Хейтера, — прошептал он, — но едет на нем не он. Что происходит? Кто эта девочка?
Виконт нахмурился и пожал плечами. Он ничего не понимал. Что делает Би на Фиалке?!
— Кто разрисовал борта армейских грузовиков, которые едут за ними? — спросил президент, волнуясь все сильнее.
Виконт посмотрел на два армейских грузовика, едущих за брахио и тираннами. На их бортах были грубо намалеваны два больших скелета тритопсов.
— Сеньор президент, — встревожился шеф полиции, — это мятежники! А грузовики похожи на похищенные ими из доков на прошлой неделе!
— Где генерал Вулпес? Где он пропадает, когда он так нужен здесь?! — возмутился президент, поднимаясь по ступенькам наверх, к двери мэрии.
Шеф полиции дал сигнал своим сотрудникам и побежал вниз, навстречу приближающимся визитерам — но тут же, к своему огорчению, сообразил, что у него мало людей и в случае стычки они ничего не смогут сделать.
Би и Картер ловили на себе любопытные взгляды толпы. Сначала тираннам все уступали дорогу, но потом толпа стала плотнее и послышались возмущенные возгласы. Никто не хотел отходить в сторону, и все хотели знать, что за странная группа появилась в городе. Никогда прежде тиранны не участвовали в фестивальном параде, и никто никогда не видел, чтобы на заврах рисовали такие зловещие картинки.
Наконец Картер разглядел белые ступеньки мэрии и Ламберта, стоящего на них рядом с каким-то, судя по всему, важным человеком. Он помахал рукой и улыбнулся. Би тоже обрадовалась при виде Ламберта и крикнула ему «привет». Шеф полиции выдохнул с облегчением, увидев, что виконт тоже вежливо помахал ребятам.

Теперь раскраску на тираннах и брахио можно было разглядеть во всей красе. Би и Картер отвели тираннов налево от ступенек, а Поппо Мигель и Хавьер прошли с Баджем вправо, оставив достаточно места для двух разрисованных армейских грузовиков — их поставили борт к борту посередине. Би и Картер спешились, Хавьер следом за ними.
— Что ж, мы привлекли всеобщее внимание, — сказала Би Хавьеру. — Давай сообщим им хорошие новости.
Не успели они и рта раскрыть, как к ним спустился распорядитель.
— Эта площадка отведена для зрителей с билетами, — строго начал он. Ситуация явно его нервировала, но он был полон решимости выполнить свою работу. Договорить он не успел — Би предъявила ему три билета, и они втроем, протолкнувшись мимо него, взбежали по ступенькам и заняли свои места рядом с Ламбертом, впереди президента.
— Сеньор президент, позвольте представить вам моего крестника Картера Кингсли и его прелестную сестру Беатрис Кингсли, — сказал Ламберт.
— А это наш друг Хавьер Кантера, — сообщила Би, поклонившись. — Простите нас за вторжение, сеньор президент, но мы приехали из джунглей, где сделали важное открытие, о котором хотим вам сообщить. — Би замолчала, не зная, сказать ли все, что собиралась, сразу или немного подождать. Виконт кашлянул и похлопал ее по руке, но она отодвинулась, не глядя на него, и его рука повисла в воздухе.
Президент удивленно поднял брови.
— Что же это за открытие? — спросил он.
Би кашлянула и продолжила:
— Мы с братом — и Тео, и наши друзья — обнаружили ферму тритопсов, которую якобы устроили мятежники, — выпалила она. — Мне кажется, еще они хотели сорвать сегодняшний фестиваль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: