Джей Барридж - Проклятие забытой карты
- Название:Проклятие забытой карты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-088904-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Барридж - Проклятие забытой карты краткое содержание
Проклятие забытой карты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Одно насекомое пролетело мимо костров в тот момент, когда в воздух взметнулась искра. У этой искры был один шанс из миллиона, что она попадет в летящую саранчу. Горящее насекомое словно подстреленный самолет заметалось и полетело в сторону дома. У этой саранчи был один шанс из миллиарда проникнуть в дом сквозь щель в закрывавшемся окне. Но она влетела в дом.
Горящая саранча поползла по легким кисейным занавескам. Так начался пожар.
Ламберт вбежал в гостиную на крик слуги и увидел, что огонь быстро распространяется. Уже горели кресла, стоящие возле окна. Он схватил вазу с цветами и вылил воду на пламя. Но было поздно.
Тут он услышал стук и отчаянные крики. Они доносились из подвала.
Дым наполнял комнату и распространялся по дому. Ламберт приложил к носу и рту носовой платок и побежал по лестнице в подвал.
– Помогите! – орал Хейтер. – Выпустите меня отсюда! Здесь полно дыма!
Ламберт подергал ручку, но дверь была заперта.
– Кто-нибудь есть внизу? – послышался голос Банти.
– Нам нужна помощь! – закричал Ламберт.
В дыму появилась Банти.
– У вас есть ключ? – крикнул он. – Тут сидит браконьер! Мы должны его выпустить!
Банти перебрала ключи, выбрала нужный и протянула его Ламберту:
– Вот, откройте сами. Вы более ловкий.
Ламберт повернул ключ в замке. Дверь открылась, выпустив новые клубы дыма.
Кристиан Хейтер упал к ногам Ламберта.
– Спасибо, босс! – с облегчением воскликнул он. – Я знал, что вы придете ко мне!
Банти посмотрела на Ламберта.
– Как он назвал вас? – спросила она.
Кристиан Хейтер слишком поздно увидел Банти за спиной Ламберта Кнутра.
– Идиот! – зарычал Ламберт. – Говорил тебе – никогда не называй меня боссом!
Ламберт Кнутр схватил Банти за руку и, втолкнув ее в полную дыма комнату, запер дверь.
– Ламберт! Что вы делаете?! – закричала Банти, отчаянно стуча кулаками в запертую дверь.
– Для тебя я виконт, понял? – заорал Ламберт на Хейтера и побежал к лестнице. Хейтер последовал за ним. Они поднимались по ступенькам сквозь густой дым, а позади них слышались крики Банти:
– Выпустите меня! Выпустите меня!!!
Би стояла рядом с Мо. Они размахивали горящими ветками, прогоняя саранчу. Внезапно Би увидела языки пламени, лизавшие крышу дома.
– Мо! – закричала она. – Лодж горит! Пожар!
Они сразу стали проверять, все ли целы. Би увидела Теодора, Картера, Ламберта, слуг…
– Где Банти?! – закричала она.
– Она была в доме! – крикнул в ответ Мо.
Он бросил ветку и побежал к лоджу, девочка – за ним, не переставая кричать «Помогите!». Услышав ее панический голос, Картер с Теодором тоже поспешили к дому.
– Дверь заперта! – закричал Мо.
– Мы думаем, что Банти внутри! – рыдала Би.
Теодор рванул на себя запертую дверь и вырвал ее вместе с рамой. В проем хлынул свежий кислород, и пламя внутри вспыхнуло с новой силой.
Пожар вышел из-под контроля. Оконные стекла лопались от сильного жара, кое-где уже рушился потолок. Теодор вбежал в огонь и исчез в доме. Би хотела бежать за ним, но Картер ее остановил. Он вовремя оттащил сестру подальше от дома – на то место, где они только что стояли, упала горящая доска.
Оказавшийся рядом Ламберт оттолкнул их в сторону и вбежал в горящий дом. Он появился снова через минуту, поддерживая Теодора. Они оба рухнули на землю.
Би подбежала к Ламберту.
– Банти?! – взмолилась она.
Ламберт посмотрел на нее и грустно покачал головой.
33. После пожара
Рассвет принес известие, которого все боялись, надеясь на лучшее.
– Мы обнаружили ее в подвале, – сообщил Мо. – Похоже, что дверь была заперта.
– Вместе с Хейтером? – спросил Теодор.
Мо пожал плечами:
– Мы нашли только одно тело. Это точно она. Задохнулась от дыма. Барбара, вероятно, пыталась выпустить Хейтера, а он отплатил ей, заперев ее там.
На глазах Теодора выступили злые слезы.
– Мерзавец заплатит за это! – поклялся он.
Би с Картером молча сидели в сарае, онемев от горя. Они смотрели, как помощники Мо растаскивали дымящиеся развалины, пытаясь спасти хоть что-то. На лужайке уже валялись обгоревшее кресло, треснувшая ваза и фото в почерневшей рамке.
Ламберт вышел из домика прислуги, соседнего с домом, где жил Мо. В руках он держал кофейник и две жестяные кружки. Одну он протянул Теодору.
– Вот, выпейте, – сказал он.
Теодор взял кружку. Ламберт налил ему кофе.
– Как дела? – спросил он с искренним сочувствием.
– Я думаю о том, что сделаю с Хейтером, когда найду его, – мрачно пробормотал Теодор. – Его никто не видел?
Ламберт покачал головой:
– Некогда было смотреть по сторонам. Все боролись с огнем.
Они попробовали кофе. Теодор нахмурился и вылил свой из кружки на землю.
– Извините, он еле теплый и невкусный, но это все, что я смог найти, – сказал Ламберт.
– Дело не в этом, – сказал Теодор. – Просто… я думаю, что Банти была заперта там, в подвале… Какой негодяй мог сделать с ней такое?! – Он тряхнул головой. – Сейчас мне все кажется горьким. – Он улыбнулся через силу. – Не знаю, как вас благодарить, Ламберт, за то, что вы спасли меня. Я ваш должник. Большой должник.
– На моем месте вы сделали бы то же самое, так что не думайте об этом, – ответил Ламберт. – Я тут говорил с Мо. Он сказал, что у него в конторе все документы на земли Банти и Кита. Может, я отвезу их Ранжиту? Чтобы они были в надежном месте? Вам будет меньше хлопот. В конце концов, я скоро верну машину в поло-клуб.
Теодор кивнул.
– Какой негодяй этот Кристиан Хейтер! Почему он преследует нас? У него было много шансов нас убить, но он этого не сделал. Какая ему выгода вот так просто следить за нами?
– Возможно, когда-нибудь вы узнаете ответ, – сказал Ламберт.
Он пошел туда, где сидели Би с Картером.
– Сегодня грустный день. Жестокая судьба объединила нас в горе. Но я так рад, Картер, что снова встретился с тобой через столько лет. И с тобой, Беатрис. За вашу короткую жизнь вы потеряли так много. Родителей, а теперь и бабушку. Единственная радость – то, что вы нашли друг друга, а я снова встретил моего крестника. У меня нет детей, мне некому передать свои знания и богатства. В тот раз я не смог защитить тебя, Картер, и эту боль я носил с собой одиннадцать лет, до позавчерашнего дня. Теперь судьба дала мне второй шанс оправдаться и выполнить ту роль, которую поручил мне твой отец. Я хочу, чтобы это относилось и к тебе, Беатрис. Пожалуйста, считай меня своим крестным отцом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: