Шеннон Мессенджер - Вечное пламя
- Название:Вечное пламя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-099149-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Вечное пламя краткое содержание
Вечное пламя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вообще-то у вас все еще отработки, – окликнула ее дама Алина. – И, пожалуй, сегодняшнюю вам лучше провести со мной.
– Что? – спросила Стина, резко оборачиваясь.
Дама Алина улыбнулась:
– Буду ждать вас в своем кабинете.
– Но я ничего не сделала!
– А я ничего и не говорила.
Глаза Стины сузились до щелочек, но она сдержалась – просто зло развернулась и ушла.
Софи оперлась на шкафчик, чувствуя прохладу металла на разгоряченной коже.
– Вы не обязаны были мне помогать, – сказала она даме Алине. – У меня все нормально.
– Даже не сомневаюсь. Но я все равно считаю, что нам с мисс Хекс давно стоит поговорить. А вам пора, мисс Фостер. Вам довольно далеко идти до следующего занятия, а…
Раздался звонок – точно по расписанию.
Софи застонала, закинула сумку на плечо и помчалась по коридору. Первое занятие у нее было в Серебряной башне, и опаздывала она к худшему возможному наставнику.
К тому времени, как Софи заколотила в сияющую дверь, крича мастеру Лето впустить ее, она насквозь промокла от пота.
– Ты в порядке? – спросил он, когда она промчалась мимо.
Софи постаралась как можно быстрее надеть плащ, и глаза защипало от слез, когда она случайно уколола палец булавкой. Она крепко зажмурилась, приказывая себе не реветь. Но все равно ощутила стекающую по щеке слезу.
– Давай сюда, – сказал мастер Лето, взяв ее за руку и вытерев кровь с пальца шелковым платочком.
Софи ждала, пока он отпустит, но он наклонился ближе и с прищуром оглядел кольцо Декса, а потом коснулся шрама в форме звезды.
– Видимо, последние недели выдались интересными.
Это был не вопрос, но Софи все равно кивнула.
– Что ж, понимаю, это не изменит всего, с чем ты сталкиваешься. Но, надеюсь, ты понимаешь, что не одна.
Точно. У нее были друзья, которых она подвергала опасности. Прямо мечта всей жизни.
– Я серьезно, мисс Фостер. Не сомневаюсь, ты слышишь те же шепотки, что и я. Но они говорят не за всех. А остальные со временем поймут.
– Надеюсь, – сказала она, протягивая платок обратно.
– Оставь себе. И позволь решить еще одну твою проблему, – он дал ей простую пластинку синего стекла. – Покажи ее старейшину Бронте, и он не накажет тебя за опоздание. А еще не будет зверствовать сегодня – а если будет, скажи мне.
Стекло было холодным, но потеплело, когда она убрала его в карман. Она собиралась спросить, что это, но вместо этого с губ сорвалось:
– Почему вы мне помогаете?
Мастер Лето улыбнулся:
– Это моя работа, Софи, – нести свет, когда он нужен, чтобы сделать светлее плохой день. Из-за чего, по-твоему, меня называют Маяком?
Софи понятия не имела и всегда считала титул дурацким. Но, может, он подходил лучше, чем она думала. Даже если и приходится звать его «мастером».
– Ну, спасибо, – пробормотала она.
Он открыл дверь в пустой общий зал, и она пошла к лестнице, жалея, что занятие на самом верху.
– Есть путь быстрее, – сказал мастер Лето, когда она шагнула на первую ступеньку. – Но придется крепко держаться.
Он топнул ногой с раскатистым глухим звуком, и Софи едва успела схватиться за блестящие перила, как серебряная лестница ожила и закружилась быстрее вихрефикатора Кифа. Лестница крутила ее во все стороны, переворачивала вверх головой, и когда Софи наконец добралась до последнего этажа, то была уверена, что теперь никогда не будет есть. Если, конечно, переживет ближайшие два часа.
Она пару раз глубоко вдохнула, чтобы остановить непрекращающееся головокружение. Но тошнота вновь нахлынула, едва она вошла в небольшой плохо освещенный кабинет.
Старейшина Бронте ждал ее, сидя в единственном кресле в комнате – на вычурном троне, подходившем его шакирному плащу и короне.
Он явно был готов причинять серьезную боль.
Глава 25
– Ты опоздала, – сообщил Бронте, и по его радостной улыбке было видно, что свободное время он потратил на придумывание всевозможных унизительных наказаний.
Не успел он о них сообщить, как из темноты вышагнул знакомый красноволосый эльф.
– Полагаю, у нее была на это причина, – сказал старейшина Кенрик. – Прости, если напугал, Софи. Видимо, старейшина Бронте не считает необходимым снабжать одаренных светом.
– Инфликция подпитывается темнотой, – огрызнулся тот. – То, что мне приходится это объяснять, доказывает, что тебе здесь делать нечего.
– Есть чего, – поправил Кенрик. – Я буду обеспечивать безопасность Софи, поскольку ты продемонстрировал, что не всегда действуешь в лучших ее интересах.
И это слабо сказано. Когда Бронте захотел доказать, что ее способности не работают, он, по сути, пытал ее все занятие.
И все равно ей казалось, что у них с Бронте налаживаются отношения. После того как он узнал, что Софи способна насылать не только негативные, но и позитивные эмоции – что он до этого считал невозможным, – Бронте казался искренне заинтересованным в совместной работе. Но если Кенрик решил, что ему нужно вмешаться…
– Что бы ни говорил мой слабохарактерный помощник, – произнес Бронте, вновь привлекая ее внимание, – в этой башне строгие правила насчет опозданий – о чем вы, полагаю, знаете.
– Знаю, – согласилась Софи, вытаскивая синюю пластинку, которую ей дал мастер Лето. – И поэтому мне сказали показать вам ее.
У Бронте так быстро отвисла челюсть, что Софи удивилась, как она не задела пол.
– Чем ты вообще могла заслужить амнистию? – спросил он, подрываясь с кресла и выхватывая пластинку у нее из руки. – Когда я здесь учился, их сохраняли на крайний случай.
– Ну, может, с темных веков правила поменяли, – пробормотала Софи, и Кенрик усмехнулся.
– У эльфов никогда не было темных веков, – рявкнул Бронте. – И я выпустился задолго до обозначенного тобой времени.
– Серьезно? – Она знала, что Бронте Древний, и даже видела его острые уши. Но из-за коротких каштановых волос и гладкой кожи сложно было поверить, что ему несколько тысяч лет.
– Да, – сказал он, убирая амнистию в карман украшенного драгоценностями плаща, а затем указывая на свой трон. – А теперь садись. Мы потеряли достаточно времени.
– Но… это ваше место.
– Спасибо за бессмысленную трату слов. Садись уже.
Софи поглядела на Кенрика – тот кивнул, так что она неохотно дошла до кресла, отчасти ожидая заметить над ним ведро кипящей кислоты. Острый край трона врезался в ноги, а холодная твердая спинка льдом прижалась к спине. Складывалось впечатление, что Бронте лично заказал самое неудобное кресло во вселенной, а дизайнер превзошел все его ожидания.
– Как тебе известно, мои коллеги приказали тебе произвести исцеление через два дня, – обратился к ней Бронте, косо глядя на Кенрика. – И они попросили меня убедиться, что ты готова. Лично я не верю, что двенадцатилетняя девочка хоть когда-нибудь будет готова к подобной задаче…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: