Адам Эпштейн - Дворец Грёз
- Название:Дворец Грёз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14418-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Эпштейн - Дворец Грёз краткое содержание
Ведьма Паксахара повержена, и в Огромии воцарился мир. Жизнь понемногу входит в привычное русло. Затевается невиданное торжество в честь дня рождения королевы – нужно же как следует отпраздновать победу над Воинством Мертвецов. Кто бы мог подумать, что веселье закончится трагедией – на один из подарков кто-то наложил смертельное заклятие! Лоранелла заснула глубоким сном, и теперь жизнь ее висит на волоске, а подозрения пали на Троих из Пророчества. Тех, кого недавно чествовали как героев, теперь проклинают как преступников и бросают в тюрьму. Сбежав из темницы, фамильяры отправляются в новый поход, чтобы спасти королеву и вернуть себе доброе имя…
Впервые на русском языке!
Дворец Грёз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Надо же, сколько, оказывается, видов этих гундозверей, – сказал Джек.
– Вот уж не думала, что они и на деревьях живут, – подхватила Марианна.
– Скайлар, Гилберт… – еле слышно зашептал Элдвин, но его друзья уже и сами увидели верных.
Фамильяры метнулись в ближайшую открытую дверь. Джек, Марианна и Далтон благополучно прошли мимо, так ничего и не заподозрив. Троица уже намеревалась продолжить путь по коридору, но не тут-то было. Классный наставник радостно воскликнул:
– О, а вот и наш подопытный пожаловал! Я-то ждал, что это будет ящерица или мышь, но и лягушка отлично подойдет.
Элдвин, Скайлар и Гилберт медленно развернулись. Кажется, они попали в очередную лабораторию, битком набитую человеческими и звериными скелетами и анатомическими схемами. А еще тут было полно клеток с гавкающими ящерицами и мышами, поросшими собачьей шерстью.
– Ну, давай, давай, не робей. – Наставник указывал Гилберту на один из столов для опытов.
Гилберт в испуге попятился.
– Да ладно, Гилберт, подыграй ему, – вполголоса произнесла Скайлар. – Нам лишнее внимание ни к чему. И так-то уже чуть не попались.
С тяжким вздохом лягух уселся на стол перед классом.
– Вот и прекрасно. Кто возьмется превратить его в собаку? – спросил наставник. – Мы уже научились менять голос и шерсть по отдельности. Кто попробует все вместе?
Вперед выступила робкая девочка, на вид даже моложе Джека.
– Я хотела бы попробовать, – несмело сказала она.
– Ты?! – недоверчиво фыркнул ее одноклассник. – Да ты даже арбуз в кабачок превратить не смогла, взрыв тут устроила.
– Я готовилась, – настаивала девочка.
– Ага, с прошлого вечера? – ухмыльнулся ученик.
– Тише, тише, – вмешался наставник. – Если не будете пробовать, никогда не научитесь.
Девочка подошла к Гилберту. У того была такая перепуганная физиономия, что Элдвин забеспокоился, как бы лягух в обморок не грохнулся со страху.
– Сначала подумай о заклинании, а потом произнеси его вслух, – наставлял девочку учитель. – И не забывай говорить четко.
Юная чародейка прочистила горло.
– Может, кто еще согласился бы вместо меня? – прохрипел Гилберт, но было уже поздно.
– Ясный месяц, лисий нос.
Была лягушка, станет пес! —
нараспев проговорила девочка. И, взмахнув палочкой, закрыла глаза.
Все напряженно замерли. В особенности Гилберт. Но ничего не происходило.
– Ладно, ты молодец, – квакнул лягух. – Надеюсь, я больше тебе не нужен.
И лягух соскочил со стола. Класс таращился на него во все глаза.
– Гилберт, э-э-э… – промямлил Элдвин. – У тебя… как бы это сказать… в общем, лапы у тебя…
Лягух посмотрел на свои лапы. Вместо перепонок и присосок на них теперь были когти и мягкие подушечки. И еще шерсть. Причем этим дело не кончилось. Его тело росло и росло, и вот уже Гилберт целиком покрыт густой бурой шерстью. На морде встопорщились усы, а сзади образовался мохнатый хвост. Лягух раскрыл рот, и из его пасти вырвалось тявканье.
– Умница, – похвалил наставник. – Отлично справилась.

Он одобрительно похлопал девочку по плечу, и та, одарив надменной улыбкой недоверчивого одноклассника, отправилась на место.
– Будьте добры, отведите его в расколдовню, чтобы ему там вернули прежний облик, – попросил наставник Элдвина и Скайлар. – Он сейчас немного не в себе, но это нормально.
Гилберт печально гавкнул. У него зачесалось за ухом, и бедняга попытался достать до зудящего места языком. Конечно же, ничего не вышло. Тогда он попробовал задрать лапу и почесаться, но тоже не сумел.
Элдвин и Скайлар без лишних слов вывели своего теперь неузнаваемого друга из лаборатории и продолжили поиск.
– Ни в какую расколдовню мы не пойдем, – рассудила Скайлар. – А то, чего доброго, опять наткнемся на верных. Заклинание само выветрится. Ну, я так думаю.
Гилберт разочарованно заскулил.
– Твоя маскировка нам еще пригодится, вот увидишь, – подбодрил друга Элдвин.
Гилберт попытался что-то сказать в ответ, но большие собачьи губы его не слушались. В итоге получилась какая-то несусветная абракадабра.
– Может, оно и к лучшему, что мы его не понимаем, – шепнул Элдвин сойке. – А то он, кажется, не очень доволен жизнью.
Фамильяры сунулись еще в несколько комнат и наконец нашли библиотеку. Внутри за длинными деревянными столами сидели погруженные в чтение ученики. Кот, сойка и лягух двинулись вдоль шкафов со свитками и книгами.
– Здесь все обыкновенные свитки и рукописи. – Скайлар махнула крылом на полки. – Редкие коллекции должны храниться отдельно. Давайте искать двери в другие помещения.
Долго искать не пришлось. Надпись, вытравленная на стеклянной двери за столом библиотекаря, гласила: «Особое хранилище». За стеклом Элдвин разглядел комнату вроде пещеры, а в ней разные артефакты и футляры со свитками. Там были видавшие виды кольчуги и мечи-близнецы, которыми так ловко орудовал Кальстафф в дни молодости.
– Имущество Кальстаффа, – сказал Элдвин. – Мы пришли.
К счастью, библиотекарь как раз отвлекся, чтобы помочь ученику, изучавшему глобусы. Элдвин, Скайлар и Гилберт шмыгнули за его стол и скрылись в хранилище. Элдвин сразу ощутил, как здесь холодно, гораздо холоднее, чем в самой библиотеке. Оно и понятно: так надо, чтобы ценные рукописи были сохраннее. Скорее всего, не обошлось без особых охлаждающих чар.
В хранилище больше никого не было. Помимо Кальстаффова наследства здесь держали реликвии, некогда принадлежавшие легендарным чародеям Огромии. Целую секцию отвели под энциклопедии фамильяров, написанные Финеусом Фаркумом. А еще тут были полки, целиком занятые набросками чертежей и черновиками ранних магических изобретений Орахниса Прото.
Взгляд Элдвина скользил по доспехам и оружию их прежнего наставника, по его записям. Все разложено по порядку и снабжено бирками – хоть сейчас садись и изучай. И только одной вещи не хватало: к немалому облегчению Элдвина, доспехов Йаджмады тут не было. У кота шерсть дыбом вставала при одной мысли о том шлеме костяного цвета, так и источавшем зло. В прошлый раз, когда Элдвин видел доспехи Йаджмады, в них как будто обитал какой-то призрак.
Скайлар тем временем добралась до дневников Кальстаффа и уже распахивала том за томом в поисках пометки «Заклинания Сомнибуса Недреманного». Элдвин с Гилбертом поспешили на помощь. Правда, Гилбертовы собачьи лапы по большей части неуклюже мяли страницы, едва не вырывая их вовсе.
– Гилберт, давай ты лучше покараулишь вход, – предложила Скайлар.
Лягух-пес разинул пасть, чтобы ответить, но вместо этого пустил слюну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: